Page 23 - index
P. 23
cólera y modifica tu decisión. Si a pesar de mi juventud soy capaz de darte
un bue consejo, considero que el hombre que posee experiencia aventaja en
mucho a los demás; pero como difícilmente se encuentra a una persona
dotada de esa experiencia, bueno es aprovecharse de los consejos
prudentes que nos dan los demás.
CORIFEO:
Rey, conviene, cuando se nos da un consejo oportuno, tenerlo en cuenta. Tú
escucha también a tu padre. ¡Tanto el uno como el otro habéis hablado bien!
CREONTE:
¿Es que a nuestra edad tendremos que aprender prudencia de un hombre de
sus años?
HEMÓN:
No, en lo que no sea justo. Aunque sea joven, no es mi edad, son mis
consejos los que hay que tener en cuenta.
CREONTE:
¿Y tu consejo es que honremos a los promotores de desórdenes?
HEMÓN:
Nunca te aconsejaré rendir homenaje a los que se conducen mal.
CREONTE:
Pues esta mujer, ¿no ha sido sorprendida cometiendo una mala acción?
HEMÓN:
No; al menos así lo dice el pueblo de Tebas.
CREONTE:
¡Cómo! ¿Ha de ser la ciudad la que ha de dictarme lo que debo hacer?
HEMÓN:
¿No te das cuenta de que acabas de hablar como un hombre demasiado
joven?
CREONTE:
¿Es que incumbe a otro que a mí el gobernar a este país?
HEMÓN:
No hay ciudad que pertenezca a un solo hombre.
CREONTE:
Pero ¿no se dice que una ciudad es legítimamente del que manda?
23