M2 (SFC) | EB (SNES) |
---|---|
@マッハピザでーす。 ピザを とどけにきました。 |
•Hello! Mach Pizza delivery! Here is your pizza pie, sir. |
@あれっ にもつが いっぱい みたいですね。 じゃ また よろしくー。 |
•Oh, it looks like you can not carry any more. Call us again some other time. |
@はい たしかに。 ありやと やんしたー。 |
•Thank you very much. |
@[VALUE]ドルです。 おかね もってますよね? |
•That'll be $[VALUE]. You have the money, don't you? |
はいいいえ |
YesNo |
@あれ? たりないですね。 じゃ また よろしくー。 |
•Oh? You are a little short of cash. Well, call us again some other time. |
@そうですか。 じゃ また よろしくー。 |
•I see. Call us again. |
M2 (SFC) | EB (SNES) |
---|---|
@もしもーし! マッハピザでーす。(ハアハア) @どうやら おきゃくさまが とんでもない ところに いらっしゃるらしくて(ハアハア) @はいたつできませんでした。 ピザは かちかちになっちゃうし あしは くたびれるし…… @こんかいは あきらめて かえらせていただきます。 @……か かえれるかなぁ。 (ハアハア) |
•Hello! This is Mach Pizza. (hee, ha, he, ha) •...You must be at somewhere really strange, (hee, ha, he, ha)... •I couldn't deliver the pizza. The pizza got really cold and hard, and my legs are tired... •I am going to give up and go back. •...I hope I can find the way home... (hee, ha, he, ha) |
@ガチャン ツーツーツー |
•click! Beeeeeeep... |
M2 (SFC) | EB (SNES) |
---|---|
@エスカルゴうんそうでーっす! @[ITEM_NAME] |
•I'm from Escargo Express!! •I'm here to deliver your •[ITEM_NAME] |
@いじょうを おとどけに まいりましたー。 |
. |
@あれ にもつが いっぱいですね。 じゃ また よろしくー。 |
•Oh, you have too many things. Please call us again later. |
@あれ ぜんぶは もてないみたいですね。 @じゃ [ITEM_NAME]だけ おわたししておきます。 |
•I don't think you can carry everything. •Well, I'll leave just the [ITEM_NAME]. |
@ハイ たしかに。 ありやと やんしたー。 |
•OK, here we are. Thank you! |
@あれ ぜんぶは もてないみたいですね。 @じゃ [ITEM_NAME]と [ITEM_NAME]だけ おわたししておきます。 |
•I don't think you can carry everything. •Well, I'll leave just the [ITEM_NAME] and the [ITEM_NAME]. |
はいいいえ |
YesNo |
@あれ? おかね たりないですね。 じゃ また よろしく。 |
•Ah, I see... You don't have enough money. Call us again later. |
@じゃ にもつは もってかえりますけど @いいすか? |
•Well, I need to take these things back then. •Is that OK? |
@そうですか。 また よろしくー。 |
•Okay. Call us again later. |
@こまったなー。 @おかね ほんとは あるんでしょ? |
•Hmmm, what should I do? •You actually don't have any money, right? |
@りょうきんは 18ドルです。 おかね もってますよね? |
•Your charge is $18. You can pay for this, right? |
と [ITEM_NAME] |
, [ITEM_NAME] |
あと [ITEM_NAME] @いじょうを おとどけに まいりましたー。 |
, and [ITEM_NAME]. |
M2 (SFC) | EB (SNES) |
---|---|
@もしもーし エスカルゴうんそうでーす。 (ハアハア) @おたくさまが(ハアハア) おいでになるばしょが みつからなくて…… @……きっと へんなところに いるんでしょうねぇ。 (ハアハア) @わたし もう まごころこめて ……あきらめましたから。 かえります。(ハアハア) @こういうことも たまには あるんですねぇ。 |
•Hello! This is Escargo Express. (hee, ha, he, ha) •I just (hee, ha, he, ha)couldn't find your location... •...You must be somewhere really strange.(hee, ha, he, ha) •I've decided, honestly, that... I should give up. •I'm outta here. (hee, ha, he, ha) •Sometimes this happens, you know? |
@ガチャン ツーツーツー |
•click! Beeeeeeep... |
M2 (SFC) | EB (SNES) |
---|---|
@すいません。 あずかりしょを しらべなおしたら いっぱいでした。 @じゃ また よろしくー。 |
•Excuse me. •We checked your records and found •that we are already storing too many of your items. •We cannot accept any more goods from you at this time. •Please contact us later when we may have space for your items. |
@エスカルゴうんそうでーす! にもつをうけとりにきました。 |
•Hi, I'm from Escargo Express. •I'm here to pick up your stuff. |
@どれをおあずかりしましょう? 3つまでならOKですよ。 |
•What do you want me to take? •I can take up to three things. |
@では もういっぺん おねがいします。 |
•Well, let's start again, shall we? |
@そうですか。 また よろしく。 |
•Oh, I see. Please try us again. |
@[ITEM_NAME]ですね。 |
•[ITEM_NAME]? |
@あ もうこれいじょう あずかれないんで ここまでにしてください。 |
•We're sorry, we cannot carry more than three items. •Please understand that it's our policy. |
@かくにんします おあずかりするのは @[ITEM_NAME] |
•Let me just confirm your request. You want me to take •the [ITEM_NAME] |
@いじょうで よろしいですか? |
•Is this correct? |
はいいいえ |
YesNo |
@はい たしかに ありやと あんしたー。 |
•All right, certainly, thanks a lot! |
[ITEM_NAME] |
the [ITEM_NAME] |
あと [ITEM_NAME] @いじょうで よろしいですか? |
and the [ITEM_NAME]. •Is this correct? |
まだ ほかに ありますか? |
Will there be anything else? |
@どれをおあずかりしましょう? |
•What do you want me to take? |
@どれをおあずかりしましょう? |
•Which one do you want me to take? |
@[ITEM_NAME]ですね。 @かくにんします おあずかりするのは @[ITEM_NAME] |
•[ITEM_NAME]? •Let me just confirm your request. You want me to take •the [ITEM_NAME] |
@それは もっていたほうが いいと おもいますが。 ほかに ありますか。 |
•I think you should keep it. •Do you have anything else you want me to take? |
@エスカルゴうんそうでーす! おあずかりりょうきんは 18ドルです。 @おかね もってますよね? |
•Hello, this is Escargo Express! •Your delivery charge is $18. •You can cover the bill, right? |
@おかね たりないですね。 また よろしく。 |
•You don't have enough money. •Call us at another time. |
M2 (SFC) | EB (SNES) |
---|---|
@もしもーし エスカルゴうんそうでーす。 (ハアハア) @おたくさまが(ハアハア) おいでになるばしょが みつからなくて…… @……きっと へんなところに いるんでしょうねぇ。 (ハアハア) @わたし もう まごころこめて ……あきらめましたから。 かえります。(ハアハア) @こういうことも たまには あるんですねぇ。 |
•Hello! This is Escargo Express. (hee, ha, he, ha) •I just (hee, ha, he, ha)couldn't find your location... •...You must be somewhere really strange.(hee, ha, he, ha) •I've decided, honestly, that... I should give up. •I'm outta here. (hee, ha, he, ha) •Sometimes this happens, you know? |
@ガチャン ツーツーツー |
•click! Beeeeeeep... |
M2 (SFC) | EB (SNES) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
M2 (SFC) | EB (SNES) |
---|---|
@もしもーし! あのねー(ハアハア) @かんばんがみえたからねえ。 (ハアハア) @かいにいこうと おもったんだけどねえ。 @どうやっても(ハアハア) みつかんないだよ。 @もう あきらめて かえることにするよ。 @しょうばいするなら きゃくのことも かんがえてくれよ。 @まったく……(ハアハア)。 |
•Hello! (gasp... pant...) •I saw your sign (gasp... pant...), •and thought I should stop and buy something. •I tried and tried to find it (gasp... pant...) but no such luck. •I think you should give this up and go home. •If you took your business more seriously, •you would be more considerate of your customers! |
@ガチャン ツーツーツー |
•click! Beeeeeeep... |
M2 (SFC) | EB (SNES) |
---|---|
@はあ はあ はあ ぜんりょくで はしって きたんで アセかいちゃったよ。 @なにを うってくれるのかね。 |
•Huff, puff, huff... wheeeeze! I ran here as fast as I could. •I'm plum tuckered out. •What have you got for sale? |
@せっかく ぜんりょくで はしってきたのに! |
•Oh, say it ain't so! And after I ran here as fast as I could! |
@せっかくきたのに ひどいわ! |
•I can't believe it! •After I took all the trouble to get out here! |
@せっかくきたのに ひどいや! |
•Oh, c'mon! •You have no idea how much trouble it was for me to get here! |
@おっと そいつは あんまりだ! |
•That's just great! You can't do this to me! |
@あいたッ それはちょっと かえないねぇ。 @なにを うってくれるのかね。 |
•Oh, jumpin' jehosaphat! I don't think I can buy that. •What else can you sell me? |
はいいいえ |
YesNo |
@ありがとう とおくからきた かいが あったよ。 |
•Thanks, sonny. •You certainly made it worth my while to come all this way! |
@サンキュー! とおくからきた かいが あったわ。 |
•Oh, thank you so much! It was well worth the trip! |
@ありがとうございます。 とおくからきた かいが ありました。 |
•Thanks a lot! It sure was worth it to come all the way out here! |
@ありがとよ! とおくからきた かいが あったってぇもんだ。 |
•Thanks! I have to say, it was well worth my trouble to come out here. |
@それはざんねんだ…… ほかになにか うるものはあるのかね? |
•That's too bad... •Do you have anything else you want to sell? |
@えーっ こまったわ。 じゃあ ほかにはなにか うるものはあるの? |
•My, my! You can't do that to me! •Well, have you got anything else for sale? |
@ああ そうですか。 ほかになにか うるものはありますか? |
•You don't think so? OK, have you got anything else then? |
@ああ そうかい。 そんなら ほかになにか うるものは あるってぇのかい? |
•Have it your way. •Did you say you have some other things for sale? |
@それは まにあってるわ! @なにを うってくれるの? |
•Already got me one of those. •Anything else worthwhile for sale? |
@それは ぼくには かえません! @なにを うってくれますか? |
•Uhhh, I can't buy that... •Got anything else? |
@そいつぁ かえねえな! @なにを うってくれるんでい? |
•I'm not interested in one of those. •Can you show me anything else? |
@[ITEM_NAME]? [VALUE]ドルで どうかね? @それで いいかね? |
•[ITEM_NAME]? I'll give you $[VALUE]. •How's that for a fair offer? |
@[ITEM_NAME]? [VALUE]ドルね。 @それで いい? |
•The [ITEM_NAME]? Hmmm... How about $[VALUE]? •How does that offer strike you? |
@[ITEM_NAME]ですか。 [VALUE]ドルですね。 @それで いいですか? |
•The [ITEM_NAME]? How about $[VALUE]... •Is that a fair trade? |
@[ITEM_NAME]かい? [VALUE]ドルだな。 @それで いいかい? |
•The [ITEM_NAME]? I'd offer about $[VALUE] for that. •Is it a deal? |
@かんばんが みえたから ちょっと よってみたの。 @なにを うってくれるの? |
•I saw your sign. So, I thought I'd stop by. •What're you peddlin'? |
@こんちわ! どうぐやは ここですよね。 @なにを うってくれますか? |
•Hi! Is this a tool shop? Cool! •What are you selling? |
@ごめんよ! どうぐやは ここかい? @なにを うってくれるんでい? |
•Hi, how are ya? Is this a tool shop or something? •What are you selling, anyway? |
M2 (SFC) | EB (SNES) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
M2 (SFC) | EB (SNES) |
---|---|
@ピザのはいたつしてたら とんでもない たのまれごとを しちまって…… @スリークあたりを うろついている [NESS]ってやつに @とどけてくれって…… みつかりゃしないよな。 @あんたが[NESS]だってことに しちまってさ こいつを わたして かえるわ。 @あんたが[NESS]だ! こたえなくていい! おれが そうきめたんだ!! |
•While delivering pizza, this weird guy asked me to help him out... •He wanted me to deliver this to someone named [NESS] •...who is wandering around Threed. •No one else knows about this, right? •Let's just pretend that you're [NESS], and I'll give this to you. •Oh! Hello, [NESS]! •Just go along with me on this one, okay. •I made the decision that you're [NESS], no matter what... |
@もちものが いっぱいで わたせないじゃないか! @なんとかして へらしてくれ。 はい いいえ |
•You have too much stuff, so I can't give this to you... •Why don't you get rid of something? Yes No |
@だいじなことだぞ! @なんとかして へらしてくれ。 はい いいえ |
•Look, this is really important! •You've got to dump something!! Yes No |
@じゃあさー おれ そのへんを ぶらぶらしてくるからさー。 @なんか へらしといてくれよ。 たのむよ! |
•All righty, I'm just going to hang out around here, then. •Ya gotta have some space for this thing by the time I come back, okay? |
@ちょっとまった! それはすてちゃだめだよ。 |
•Hang on! That's way too cool to just throw away! Keep it! |
@([CHAR_NAME]は [CHAR_NAME]のもちものに [ITEM_NAME]をくわえた) @[NESS]さん アップルキッドからの とどけもの たしかに わたしたよ! @じゃ サイナラー! |
•([CHAR_NAME] added the [ITEM_NAME] to [CHAR_NAME]'s stuff.) •That's right, [NESS]... *wink, wink* •I've done my duty and given you Apple Kid's thingamajig... •Well, goodbye!... |
@([CHAR_NAME]は [ITEM_NAME]を てにいれた) @[NESS]さん アップルキッドからの とどけもの たしかに わたしたよ! @じゃ サイナラー! |
•([CHAR_NAME] got the [ITEM_NAME].) •That's right, [NESS]... *wink, wink* •I've done my duty and given you Apple Kid's thingamajig... •Well, goodbye!... |
@[NESS]さん アップルキッドからの とどけもの たしかに わたしたよ! @じゃ サイナラー! |
•That's right, [NESS]... *wink, wink* •I've done my duty and given you Apple Kid's thingamajig... •Well, goodbye!... |
M2 (SFC) | EB (SNES) |
---|---|
@エスカルゴうんそう しっかりたっきゅうびん でーっす! @「タコけしマシン」を だいしきゅう おとどけに まいりましたー。 |
•Escargo Express! •“We treat your package like it was our only child”... •I'm here with your Pencil Eraser. |
@あれ にもつが いっぱいですね。 じゃ また よろしく。 |
•You've really got too much stuff already. •I hope I can deliver this to you soon! |
@ハイ たしかに。 ありやと やんしたー。 |
•Here you are. •Thank you very much! |
M2 (SFC) | EB (SNES) |
---|---|
@エスカルゴうんそう しっかりたっきゅうびん でーっす! @「タカのめ」を おとどけに まいりましたー。 |
•Escargo Express. •“We treat your package like it was our only child”... •I'm here to deliver the [ITEM_NAME]. |
@あれ にもつが いっぱいですね。 じゃ また よろしく。 |
•You've really got too much stuff already. •I hope I can deliver this to you soon! |
@ハイ たしかに。 ありやと やんしたー。 |
•Here you are. •Thank you very much! |