89
IS HAND-CRAFTING LOW-TECH?
OR IS IT ACTUALLY THE HIGHEST
TECHNOLOGY OF ALL?
We respect high tech—for example, our imaging equipment is designed
to reject wood that isn’t up to our standards. We’ve even co-developed
advanced kiln methodologies in partnership with independent
wood science labs.
Yet often there’s no high-tech substitute for hand-burnishing, or hand-
assembly: there are certain decisions made by human beings that machines
can’t copy. Hand-staining and rubbing a drawer front is a skill. We nurture
and train craftsmen, and carefully transfer knowledge from one generation
to the next.
Nothing that plugs in can replicate the sensibilities our artist-builders apply
to each kitchen, each door, or each corner crevice. That human factor—
judiciously complemented by sophisticated technology—is what makes
KraftMaid
KraftMaid.
89
LA FABRICACIÓN A MANO, ES DE BAJA TECNOLOGÍA?
O ES EN REALIDAD LA TECNOLOGÍA MÁS ALTA DE TODAS?
Respetamos la alta tecnología: por ejemplo, nuestro equipamiento de
imágenes está diseñado para rechazar la madera que no está a la altura
de nuestros estándares. Hemos codesarrollado metodologías avanzadas
de horneado asociados con laboratorios de ciencia para madera
independientes
Aun así, muchas veces no hay alta tecnología que sustituya el bruñido o
el ensamblaje a mano: hay ciertas decisiones de los humanos que las
máquinas no pueden imitar. Teñir y frotar a mano el frente de una gaveta es
una destreza. Enseñamos y entrenamos a los artesanos y transferimos con
cuidado el conocimiento de una generación a la otra.
Nada que se enchufe puede replicar las sensibilidades que nuestros
artistas-constructores aplican a cada cocina, cada puerta o cada ranura
de las esquinas. Ese factor humano, que con criterio se complementa con
tecnología sofisticada, es el que hace que KraftMaid sea una verdadera
artesanía.