# oTree: Ready-Made Apps for Risk Preference Elicitation Methods - Certainty Equivalent Method. # Copyright (c)2017, Felix Holzmeister , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-01 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-24 09:01+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" #: .\templates\cem\Decision.html:30 msgid "Your Decision" msgstr "Ihre Entscheidung" #: .\templates\cem\Decision.html:46 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(total)s" msgstr "Seite %(page)s von %(total)s" #: .\templates\cem\Decision.html:67 .\templates\cem\Results.html:44 msgid "Lottery" msgstr "Lotterie" #: .\templates\cem\Decision.html:68 .\templates\cem\Results.html:45 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" #: .\templates\cem\Decision.html:69 .\templates\cem\Results.html:46 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" #: .\templates\cem\Decision.html:79 .\templates\cem\Decision.html.py:119 #: .\templates\cem\Decision.html:132 .\templates\cem\Results.html:56 #: .\templates\cem\Results.html.py:112 .\templates\cem\Results.html:134 msgid "with a probability of " msgstr "mit einer Wahrscheinlichkeit von " #: .\templates\cem\Decision.html:80 .\templates\cem\Decision.html.py:120 #: .\templates\cem\Results.html:57 .\templates\cem\Results.html.py:113 msgid "otherwise" msgstr "anderenfalls" #: .\templates\cem\Decision.html:107 .\templates\cem\Results.html:100 msgid "Option A" msgstr "Option A" #: .\templates\cem\Decision.html:109 .\templates\cem\Results.html:102 msgid "Option B" msgstr "Option B)" #: .\templates\cem\Decision.html:133 .\templates\cem\Results.html:135 msgid "(sure payoff)" msgstr "(sichere Zahlung)" #: .\templates\cem\Instructions.html:18 msgid "Instructions" msgstr "Instruktionen" #: .\templates\cem\Instructions.html:29 #, python-format msgid "" "In the following, you'll face %(n)s decisions listed on your screen. Each " "decision is a paired choice between \"Option A\" and \"Option B\". You will " "make %(n)s choices and record these in the middle column, but only one of " "them will be randomly picked in the end to determine your earnings." msgstr "" "Nachfolgend werden Ihnen %(n)s Entscheidungspaare auf Ihrem Bildschirm " "präsentiert. Jede dieser Entscheidungen ist eine Auswahl zwischen \"Option A" "\" und \"Option B\". Sie werden %(n)s Entscheidungen treffen und diese in " "der mittleren Spalte eintragen; eine der Entscheidungen wird am Ende " "zufällig ausgewählt um Ihre Auszahlung zu bestimmen." #: .\templates\cem\Instructions.html:36 #, python-format msgid "" "\"Option A\" is a lottery that pays %(hi)s with %(p)s%% probability and %(lo)" "s otherwise; \"Option B\" yields a varying payoff for sure, i.e. with a " "probability of 100%%." msgstr "" "\"Option A\" ist eine Lottery, welche %(hi)s mit einer Wahrscheinlichkeit " "von %(p)s%% und anderenfalls %(lo)s ausbezahlt. \"Option B\" besteht aus " "unterschiedlich hohen sicheren Auszahlungen, d.h. Zahlungen mit einer " "Wahrscheinlichkeit von 100%%." #: .\templates\cem\Instructions.html:42 #, python-format msgid "" "After you have made all of your choices, one of the %(n)s decisions will be " "randomly chosen for your payment. If you chose to opt for \"Option A\" in " "this decision, it will be randomly determined whether the low or high payoff " "will constitute your payoff; if you chose to opt for \"Option B\", the " "respective sure amount will constitute your payoff." msgstr "" "Nachdem Sie alle Ihre Entscheidungen getroffen haben, wird einer der %(n)s " "Entscheidungen zufällig für Ihre Auszahlung bestimmt. Sollten Sie in dieser " "Entscheidung \"Option A\" gewählt haben, wird entsprechend der " "Wahrscheinlichkeiten, eine Zufallszahl bestimmen ob Ihre Auszahlung aus dem " "höheren oder niedrigeren Lotteriepreis besteht; sollten Sie sich für " "\"Option B\" entschieden haben, erhalten Sie die jeweilige sichere Zahlung." #: .\templates\cem\Instructions.html:50 #, python-format msgid "" "Even though you will make %(n)s decisions, only one of these will end up " "affecting your earnings, but you will not know in advance which decision " "will be used. Obviously, each decision has an equal chance of being used in " "the end." msgstr "" "Obwohl Sie %(n)s Entscheidungen treffen werden, wird nur eine der " "Entscheidungen letztendlich Ihre Auszahlung beeinflussen; Sie wissen " "allerdings im Vorfeld nicht, welche dies sein wird. Offensichtlich ist die " "Wahrscheinlichkeit, dass eine Entscheidung am Ende für Ihre Auszahlung " "herangezogen wird, für alle Entscheidungspaare gleich hoch." #: .\templates\cem\Instructions.html:58 #, python-format msgid "" "To summarize: You will make %(n)s choices; for each decision you will have " "to choose between \"Option A\" and \"Option B\". You may choose A for some " "decision rows and B for other rows. When you are finished, one of the %(n)s " "decisions will be randomly picked for your payoff. If you decided for " "\"Option A\", a random number will be drawn to determine your earnings; if " "you decided for \"Option B\" you'll receive the respective sure amount." msgstr "" "Zusammengefasst: Sie werden %(n)s Entscheidungen zwischen \"Option A\" und " "\"Option B\" treffen. Nachdem Sie alle Entscheidungen getroffen haben, wird " "eine der %(n)s Entscheidungen zufällig gewählt um Ihre Auszahlung zu " "bestimmen. Haben Sie sich für \"Option A\" entschieden, bestimmt eine " "Zufallszahl welcher der Lotteriepreise zur Auszahlung kommt; haben Sie sich " "für \"Option B\" entschieden, erhalten Sie die entsprechende sichere " "Auszahlung." #: .\templates\cem\Results.html:18 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: .\templates\cem\Results.html:30 msgid "The following decision was randomly chosen for your payment:" msgstr "Folgende Entscheidung wurde zufällig für Ihre Auszahlung bestimmt:" #: .\templates\cem\Results.html:153 #, python-format msgid "As indicated above, you decided to %(accept_reject)s this lottery." msgstr "" "Wie oben abgebildet, haben Sie sich entschieden, diese Entscheidung zu %" "(accept_reject)s." #: .\templates\cem\Results.html:159 #, python-format msgid "" "As indicated above, you decided to opt for option %(option_to_pay)s in this " "decision." msgstr "" "Wie oben abgebildet, haben Sie sich für \"Option %(option_to_pay)s\" " "entschieden." #: .\templates\cem\Results.html:168 msgid "" "For the lottery, one of the two possible outcomes has been randomly realized " "based on the corresponding probabilities." msgstr "" "Für die Lotterie wurde eine der beiden möglichen Auszahlungen basierend auf " "den jeweiligen Wahrscheinlichkeiten realisiert." #: .\templates\cem\Results.html:175 #, python-format msgid "Your payoff in this task equals %(payoff)s." msgstr "Ihre Auszahlung in dieser Aufgabe beträgt %(payoff)s." #: .\views.py:139 .\views.py:146 msgid "accept" msgstr "akzeptieren" #: .\views.py:139 .\views.py:146 msgid "reject" msgstr "ablehnen"