# oTree: Ready-Made Apps for Risk Preference Elicitation Methods - Iterative Choice List. # Copyright (c)2017, Felix Holzmeister , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-13 09:21+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: templates/icl/Decision.html:18 msgid "Your Decision" msgstr "Ihre Entscheidung" #: templates/icl/Decision.html:34 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(total)s" msgstr "Seite %(page)s von %(total)s" #: templates/icl/Decision.html:51 msgid "What do you prefer?" msgstr "Was bevorzugen Sie?" #: templates/icl/Decision.html:55 templates/icl/Results.html:47 msgid "Option A:" msgstr "Option A:" #: templates/icl/Decision.html:58 templates/icl/Results.html:50 #, python-format msgid "" "a %(p_hi)s chance of winning %(hi)s and
a %(p_lo)s chance of winning " "%(lo)s" msgstr "" "eine %(p_hi)s Chance %(hi)s zu gewinnen und
eine %(p_lo)s Chance " "%(lo)s zu gewinnen" #: templates/icl/Decision.html:67 templates/icl/Results.html:60 #: templates/icl/Results.html:64 msgid "Option A" msgstr "Option A" #: templates/icl/Decision.html:76 templates/icl/Results.html:78 msgid "Option B:" msgstr "Option B:" #: templates/icl/Decision.html:80 templates/icl/Results.html:82 #, python-format msgid "an amount of %(sure_payoff)s as a sure payment" msgstr "eine sichere Zahlung in Höhe von %(sure_payoff)s" #: templates/icl/Decision.html:89 templates/icl/Results.html:91 #: templates/icl/Results.html:95 msgid "Option B" msgstr "Option B" #: templates/icl/Decision.html:101 templates/icl/Results.html:113 msgid "I'm indifferent between Option A and Option B" msgstr "Ich bin indifferent zwischen Option A und Option B" #: templates/icl/Decision.html:108 templates/icl/Results.html:122 #: templates/icl/Results.html:126 msgid "Indifferent" msgstr "Indifferent" #: templates/icl/Instructions.html:34 msgid "In the following, you can choose between a sure payment and a lottery." msgstr "" #: templates/icl/Instructions.html:37 #, python-format msgid "" "We will present to you %(n)s different choices. While the lottery is the " "same in all choices, the sure payment will differ in every choice." msgstr "" "Wir werden Ihnen %(n)s unterschiedliche Entscheidungen präsentieren. Während " "die Lotterie in allen Entscheidungen dieselbe ist, variiert die sichere " "Zahlung in jeder Entscheidung." #: templates/icl/Instructions.html:44 #, fuzzy #| msgid "" #| "After completing all %(n)s choices, one of the choices will be randomly " #| "picked to determine your payoff. If you chose the lottery, a random draw " #| "will determine whether the high or low outcome will constitute your " #| "payoff; otherwise, the sure payment will constitute your payoff." msgid "" "If you chose the lottery, a random draw will determine whether the high or " "low outcome will constitute your payoff; otherwise, the sure payment will " "constitute your payoff." msgstr "" "Nachdem Sie alle %(n)s Entscheidungen getroffen haben, wird eine der " "Entscheidungen zufällig für Ihre Auszahlung bestimmt. Sollten Sie sich in " "dieser Entscheidung für die Lotterie entschieden haben, bestimmt eine " "Zufallszahl ob der hohe oder niedrige Lotteriebetrag realisiert wird; " "anderenfalls wird Ihre Auszahlung durch die sichere Zahlung bestimmt." #: templates/icl/Instructions.html:50 #, python-format msgid "" "We will convert Experimental Euros to Euros using the rate " "%(conversionrate)s Experimental Euros = 1 Euro." msgstr "" #: templates/icl/Results.html:18 #, fuzzy #| msgid "Results" msgid "Part 4 - Questions 1-5 - Results" msgstr "Ergebnisse" #: templates/icl/Results.html:30 msgid "The following decision was randomly chosen for your payment:" msgstr "Folgende Entscheidung wurde zufällig für Ihre Auszahlung bestimmt:" #: templates/icl/Results.html:41 msgid "Your choice:" msgstr "Ihre Entscheidung:" #: templates/icl/Results.html:149 #, python-format msgid "" "As indicated above, you stated to be indifferent between \"Option A\" and " "\"Option B\" in this choice. \"Option %(payoff_relevant)s\" was randomly " "chosen to determine your payment." msgstr "" "Wie oben angezeigt, haben Sie für die Entscheidung angegeben, indifferent " "zwischen \"Option A\" und \"Option B\" zu sein. \"Option %(payoff_relevant)s" "\" wurde zufällig für Ihre Auszahlung bestimmt." #: templates/icl/Results.html:155 #, python-format msgid "" "As indicated above, you decided for \"Option %(option_to_pay)s\" in this " "choice." msgstr "" "Wie oben angezeigt, haben Sich in dieser Entscheidung für \"Option " "%(option_to_pay)s\" gewählt." #: templates/icl/Results.html:163 msgid "" "For \"Option A\", one of the two possible outcomes has been randomly " "realized based on the corresponding probabilities." msgstr "" "Für \"Option A\" wurde einer der beiden möglichen Auszahlungsbeträge, " "basierend auf den jeweiligen Wahrscheinlichkeiten, zufällig bestimmt." #: templates/icl/Results.html:170 #, fuzzy, python-format #| msgid "Your payoff in this task equals %(payoff)s." msgid "" "Your payoff in this task equals %(payoff_ecu)s Sperimentali which correspond " "to %(payoff)s." msgstr "Ihre Auszahlung in dieser Aufgabe beträgt %(payoff)s." #~ msgid "" #~ "In the following, you can choose between a sure payment and a lottery. " #~ "The lottery gives you a %(p_hi)s chance of receiving %(hi)s and a " #~ "%(p_lo)s chance of receiving %(lo)s." #~ msgstr "" #~ "Nachfolgend können Sie sich zwischen einer sicheren Zahlung und einer " #~ "Lotterie entscheiden. Die Lotterie bietet Ihnen eine %(p_hi)s Chance " #~ "%(hi)s zu gewinnen und eine %(p_lo)s Chance %(lo)s zu gewinnen." #~ msgid "Instructions" #~ msgstr "Instruktionen"