# oTree: Ready-Made Apps for Risk Preference Elicitation Methods - Multiple Price List. # Copyright (c)2017, Felix Holzmeister , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-01 09:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-16 11:21+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #: .\templates\mpl\Decision.html:47 msgid "Your Decision" msgstr "Ihre Entscheidung" #: .\templates\mpl\Decision.html:63 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(total)s" msgstr "Seite %(page)s von %(total)s" #: .\templates\mpl\Decision.html:84 .\templates\mpl\Decision.html.py:110 #: .\templates\mpl\Decision.html:137 .\templates\mpl\Results.html:66 #: .\templates\mpl\Results.html.py:93 .\templates\mpl\Results.html:104 #: .\templates\mpl\Results.html.py:132 msgid "Option A" msgstr "Option A" #: .\templates\mpl\Decision.html:85 .\templates\mpl\Decision.html.py:115 #: .\templates\mpl\Decision.html:139 .\templates\mpl\Results.html:67 #: .\templates\mpl\Results.html.py:98 .\templates\mpl\Results.html:109 #: .\templates\mpl\Results.html.py:134 msgid "Option B" msgstr "Option B" #: .\templates\mpl\Decision.html:162 .\templates\mpl\Decision.html.py:174 #: .\templates\mpl\Results.html:157 .\templates\mpl\Results.html.py:178 msgid "with a probability of " msgstr "mit einer Wahrscheinlichkeit von " #: .\templates\mpl\Decision.html:163 .\templates\mpl\Decision.html.py:175 #: .\templates\mpl\Results.html:158 .\templates\mpl\Results.html.py:179 msgid "otherwise" msgstr "anderenfalls" #: .\templates\mpl\Instructions.html:18 msgid "Instructions" msgstr "Instruktionen" #: .\templates\mpl\Instructions.html:29 #, python-format msgid "" "In the following, you'll face %(n)s decisions listed on your screen. Each " "decision is a paired choice between \"Option A\" and \"Option B\". While the " "payoffs of the two options are fixed for all decisions, the chances of the " "high payoff for each option will vary." msgstr "" "Nachfolgend werden Ihnen %(n)s Entscheidungen am Bildschirm präsentiert. " "Jede dieser Entscheidungen besteht aus einer Auswahl zwischen \"Option A\" " "und \"Option B\". Während die Auszahlungsbeträge der beiden Optionen für " "alle Entscheidungen dieselben sind, variieren die Chancen, den hohen " "Auszahlungsbetrag zu erhalten, in jeder der Entscheidungen." #: .\templates\mpl\Instructions.html:36 #, python-format msgid "" "After you have made all of your choices, one of the %(n)s decisions will be " "randomly chosen for your payment. For the option you chose, A or B, in this " "decision, it will be randomly determined (according to the corresponding " "probabilities) whether the low or high outcome will constitute your payoff." msgstr "" "Nachdem Sie alle Entscheidungen getroffen haben, wird eine der %(n)s " "Entscheidungen zufällig für Ihre Auszahlung bestimmt. Für die von Ihnen in " "dieser Entscheidung gewählte Option, \"A\" oder \"B\", wird entsprechend der " "jeweiligen Wahrscheinlichkeiten zufällig bestimmt, ob der niedrige oder hohe " "Betrag für Ihre Auszahlung realisiert wird." #: .\templates\mpl\Instructions.html:44 #, python-format msgid "" "To summarize: You will make %(n)s choices; for each decision you will have " "to choose between \"Option A\" and \"Option B\". You may choose A for some " "decision rows and B for other rows. When you are finished, one of the %(n)s " "decisions will be randomly picked for your payoff. Then a random number will " "be drawn to determine your earnings for the option you chose in that " "decision." msgstr "" "Zusammengefasst: Sie treffen %(n)s Entscheidungen; in jeder dieser " "Entscheidungen wählen Sie zwischen \"Option A\" und \"Option B\". Dabei " "können Sie in einigen der Reihen \"A\" wählen, und sich in anderen Reihen " "für \"B\" entscheiden. Wenn Sie alle Ihre Entscheidungen getroffen haben, " "wird eine der %(n)s Entscheidungen zufällig für Ihre Auszahlung gewählt. " "Eine Zufallsziehung bestimmt dann für Ihre Auswahl (\"A\" oder \"B\") ob der " "niedrigere oder höhere Betrag ausbezahlt wird." #: .\templates\mpl\Results.html:40 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: .\templates\mpl\Results.html:52 msgid "The following decision was randomly chosen for your payment:" msgstr "Folgende Entscheidung wurde zufällig für Ihre Ausahlung gewählt:" #: .\templates\mpl\Results.html:205 #, python-format msgid "" "As indicated above, you decided to opt for option %(option_to_pay)s in this " "decision. For the chosen option, one of the two possible outcomes has been " "randomly realized based on the corresponding probabilities." msgstr "" "Wie oben angezeigt, haben Sie sich in dieser Entscheidung für \"Option %" "(option_to_pay)s\" entschieden. Für die gewählte Option wurde einer der " "beiden möglichen Beträge entsprechend der zugrundeliegenden " "Wahrscheinlichkeiten zufällig realisiert." #: .\templates\mpl\Results.html:212 #, python-format msgid "Your payoff in this task equals %(payoff)s." msgstr "Ihre Auszahlung in dieser Aufgabe beträgt %(payoff)s."