# Turkish translations for WTForms. # Copyright (C) 2020 WTForms Team # This file is distributed under the same license as the WTForms project. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WTForms 1.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wtforms@simplecodes.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-22 09:05-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-28 02:23+0300\n" "Last-Translator: Melih Uçar \n" "Language: tr\n" "Language-Team: tr \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: wtforms/validators.py:68 #, python-format msgid "Invalid field name '%s'." msgstr "Geçersiz alan adı '%s'." #: wtforms/validators.py:76 #, python-format msgid "Field must be equal to %(other_name)s." msgstr "Alan %(other_name)s ile eşit olmalı." #: wtforms/validators.py:109 #, python-format msgid "Field must be at least %(min)d character long." msgid_plural "Field must be at least %(min)d characters long." msgstr[0] "Alan en az %(min)d karakter uzunluğunda olmalı." msgstr[1] "Alan en az %(min)d karakter uzunluğunda olmalı." #: wtforms/validators.py:112 #, python-format msgid "Field cannot be longer than %(max)d character." msgid_plural "Field cannot be longer than %(max)d characters." msgstr[0] "Alan %(max)d karakterden uzun olamaz." msgstr[1] "Alan %(max)d karakterden uzun olamaz." #: wtforms/validators.py:115 #, python-format msgid "Field must be exactly %(max)d character long." msgid_plural "Field must be exactly %(max)d characters long." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wtforms/validators.py:118 #, python-format msgid "Field must be between %(min)d and %(max)d characters long." msgstr "Alanın uzunluğu %(min)d ile %(max)d karakter arasında olmalıdır." #: wtforms/validators.py:154 #, python-format msgid "Number must be at least %(min)s." msgstr "Sayı en az %(min)s olmalıdır." #: wtforms/validators.py:156 #, python-format msgid "Number must be at most %(max)s." msgstr "Sayı en fazla %(max)s olmalıdır." #: wtforms/validators.py:158 #, python-format msgid "Number must be between %(min)s and %(max)s." msgstr "Sayı %(min)s ile %(max)s arasında olmalıdır." #: wtforms/validators.py:218 wtforms/validators.py:258 msgid "This field is required." msgstr "Bu alan zorunludur." #: wtforms/validators.py:290 msgid "Invalid input." msgstr "Geçersiz girdi." #: wtforms/validators.py:355 msgid "Invalid email address." msgstr "Geçersiz e-posta adresi." #: wtforms/validators.py:388 msgid "Invalid IP address." msgstr "Geçersiz IP adresi." #: wtforms/validators.py:430 msgid "Invalid Mac address." msgstr "Geçersiz Mac adresi." #: wtforms/validators.py:465 msgid "Invalid URL." msgstr "Geçersiz URL." #: wtforms/validators.py:485 msgid "Invalid UUID." msgstr "Geçersiz UUID." #: wtforms/validators.py:515 #, python-format msgid "Invalid value, must be one of: %(values)s." msgstr "Geçersiz değer, değerlerden biri olmalı: %(values)s ." #: wtforms/validators.py:547 #, python-format msgid "Invalid value, can't be any of: %(values)s." msgstr "Geçersiz değer, değerlerden biri olamaz: %(values)s." #: wtforms/csrf/core.py:98 wtforms/ext/csrf/form.py:47 msgid "Invalid CSRF Token" msgstr "Geçersiz CSRF Anahtarı" #: wtforms/csrf/session.py:61 wtforms/ext/csrf/session.py:58 msgid "CSRF token missing" msgstr "CSRF anahtarı gerekli" #: wtforms/csrf/session.py:69 wtforms/ext/csrf/session.py:66 msgid "CSRF failed" msgstr "CSRF hatalı" #: wtforms/csrf/session.py:74 wtforms/ext/csrf/session.py:71 msgid "CSRF token expired" msgstr "CSRF anahtarının süresi doldu" #: wtforms/ext/appengine/fields.py:87 wtforms/ext/appengine/fields.py:164 #: wtforms/ext/appengine/fields.py:166 wtforms/ext/django/fields.py:95 #: wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:125 wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:127 #: wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:180 wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:185 #: wtforms/fields/core.py:513 msgid "Not a valid choice" msgstr "Geçerli bir seçenek değil" #: wtforms/ext/appengine/fields.py:185 msgid "Not a valid list" msgstr "Geçerli bir liste değil" #: wtforms/ext/appengine/fields.py:204 msgid "Not a valid integer list" msgstr "Geçerli bir sayı listesi değil" #: wtforms/ext/dateutil/fields.py:63 msgid "Please input a date/time value" msgstr "Lütfen tarih/saat değeri girin" #: wtforms/ext/dateutil/fields.py:75 wtforms/ext/dateutil/fields.py:83 msgid "Invalid date/time input" msgstr "Geçersiz tarih/saat değeri" #: wtforms/fields/core.py:505 msgid "Invalid Choice: could not coerce" msgstr "Geçersiz seçim: tip uyuşmazlığı" #: wtforms/fields/core.py:539 msgid "Invalid choice(s): one or more data inputs could not be coerced" msgstr "Geçersiz seçenek: bir yada daha fazla tip uyuşmazlığı" #: wtforms/fields/core.py:546 #, python-format msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field" msgstr "'%(value)s' bu alan için geçerli değil" #: wtforms/fields/core.py:629 wtforms/fields/core.py:639 msgid "Not a valid integer value" msgstr "Geçerli bir sayı değeri değil" #: wtforms/fields/core.py:705 msgid "Not a valid decimal value" msgstr "Geçerli bir ondalık sayı değil" #: wtforms/fields/core.py:732 msgid "Not a valid float value" msgstr "Geçerli bir ondalık sayı değil" #: wtforms/fields/core.py:793 msgid "Not a valid datetime value" msgstr "Geçerli bir zaman değil" #: wtforms/fields/core.py:810 msgid "Not a valid date value" msgstr "Geçerli bir tarih değil" #: wtforms/fields/core.py:827 msgid "Not a valid time value" msgstr ""