# Slovak translations for WTForms. # Copyright (C) 2020 WTForms Team # This file is distributed under the same license as the WTForms project. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WTForms 2.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wtforms+i18n@jamescrasta.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-22 09:05-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 18:03+0100\n" "Last-Translator: Marek Šuppa \n" "Language: sk\n" "Language-Team: sk \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: wtforms/validators.py:68 #, python-format msgid "Invalid field name '%s'." msgstr "Neplatný názov poľa '%s'." #: wtforms/validators.py:76 #, python-format msgid "Field must be equal to %(other_name)s." msgstr "Hodnota poľa musí byť rovnaká ako v prípade %(other_name)s." #: wtforms/validators.py:109 #, python-format msgid "Field must be at least %(min)d character long." msgid_plural "Field must be at least %(min)d characters long." msgstr[0] "Pole musí obsahovať aspoň %(min)d znak." msgstr[1] "Pole musí obsahovať aspoň %(min)d znaky." msgstr[2] "Pole musí obsahovať aspoň %(min)d znakov." #: wtforms/validators.py:112 #, python-format msgid "Field cannot be longer than %(max)d character." msgid_plural "Field cannot be longer than %(max)d characters." msgstr[0] "Pole nesmie byť dlhšie ako %(max)d znak." msgstr[1] "Pole nesmie byť dlhšie ako %(max)d znaky." msgstr[2] "Pole nesmie byť dlhšie ako %(max)d znakov." #: wtforms/validators.py:115 #, python-format msgid "Field must be exactly %(max)d character long." msgid_plural "Field must be exactly %(max)d characters long." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: wtforms/validators.py:118 #, python-format msgid "Field must be between %(min)d and %(max)d characters long." msgstr "Počet znakov v poli musí byť medzi %(min)d a %(max)d." #: wtforms/validators.py:154 #, python-format msgid "Number must be at least %(min)s." msgstr "Číslo musí byť aspoň %(min)s." #: wtforms/validators.py:156 #, python-format msgid "Number must be at most %(max)s." msgstr "Číslo musí byť najviac %(max)s." #: wtforms/validators.py:158 #, python-format msgid "Number must be between %(min)s and %(max)s." msgstr "Číslo musí byť medzi %(min)s a %(max)s." #: wtforms/validators.py:218 wtforms/validators.py:258 msgid "This field is required." msgstr "Toto pole je povinné." #: wtforms/validators.py:290 msgid "Invalid input." msgstr "Neplatný vstup." #: wtforms/validators.py:355 msgid "Invalid email address." msgstr "Neplatná emailová adresa." #: wtforms/validators.py:388 msgid "Invalid IP address." msgstr "Neplatná IP adresa." #: wtforms/validators.py:430 msgid "Invalid Mac address." msgstr "Neplatná MAC adresa." #: wtforms/validators.py:465 msgid "Invalid URL." msgstr "Neplatné URL." #: wtforms/validators.py:485 msgid "Invalid UUID." msgstr "Neplatné UUID." #: wtforms/validators.py:515 #, python-format msgid "Invalid value, must be one of: %(values)s." msgstr "Neplatná hodnota, povolené hodnoty sú: %(values)s." #: wtforms/validators.py:547 #, python-format msgid "Invalid value, can't be any of: %(values)s." msgstr "Neplatná hodnota, nesmie byť jedna z: %(values)s." #: wtforms/csrf/core.py:98 wtforms/ext/csrf/form.py:47 msgid "Invalid CSRF Token" msgstr "Neplatný CSRF token." #: wtforms/csrf/session.py:61 wtforms/ext/csrf/session.py:58 msgid "CSRF token missing" msgstr "Chýba CSRF token." #: wtforms/csrf/session.py:69 wtforms/ext/csrf/session.py:66 msgid "CSRF failed" msgstr "Chyba CSRF." #: wtforms/csrf/session.py:74 wtforms/ext/csrf/session.py:71 msgid "CSRF token expired" msgstr "CSRF token expiroval." #: wtforms/ext/appengine/fields.py:87 wtforms/ext/appengine/fields.py:164 #: wtforms/ext/appengine/fields.py:166 wtforms/ext/django/fields.py:95 #: wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:125 wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:127 #: wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:180 wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:185 #: wtforms/fields/core.py:513 msgid "Not a valid choice" msgstr "Neplatná voľba." #: wtforms/ext/appengine/fields.py:185 msgid "Not a valid list" msgstr "Neplatná hodnota pre zoznam." #: wtforms/ext/appengine/fields.py:204 msgid "Not a valid integer list" msgstr "Neplatná hodnota pre zoznam celých čísel." #: wtforms/ext/dateutil/fields.py:63 msgid "Please input a date/time value" msgstr "Zadajte, prosím, dátum/čas." #: wtforms/ext/dateutil/fields.py:75 wtforms/ext/dateutil/fields.py:83 msgid "Invalid date/time input" msgstr "Neplatná hodnota pre dátum/čas." #: wtforms/fields/core.py:505 msgid "Invalid Choice: could not coerce" msgstr "Neplatná voľba: hodnotu sa nepodarilo previesť." #: wtforms/fields/core.py:539 msgid "Invalid choice(s): one or more data inputs could not be coerced" msgstr "Neplatná voľba: jeden alebo viacero vstupov sa nepodarilo previesť." #: wtforms/fields/core.py:546 #, python-format msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field" msgstr "'%(value)s' nieje platnou voľbou pre toto pole." #: wtforms/fields/core.py:629 wtforms/fields/core.py:639 msgid "Not a valid integer value" msgstr "Neplatná hodnota pre celé číslo." #: wtforms/fields/core.py:705 msgid "Not a valid decimal value" msgstr "" #: wtforms/fields/core.py:732 msgid "Not a valid float value" msgstr "Neplatná hodnota pre desatinné číslo." #: wtforms/fields/core.py:793 msgid "Not a valid datetime value" msgstr "Neplatná hodnota pre dátum a čas." #: wtforms/fields/core.py:810 msgid "Not a valid date value" msgstr "Neplatná hodnota pre dátum." #: wtforms/fields/core.py:827 msgid "Not a valid time value" msgstr ""