# French translations for WTForms. # Copyright (C) 2020 WTForms Team # This file is distributed under the same license as the WTForms project. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WTForms 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wtforms@simplecodes.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-22 09:05-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-03 18:52+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Raimbault \n" "Language: fr\n" "Language-Team: French\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: wtforms/validators.py:68 #, python-format msgid "Invalid field name '%s'." msgstr "Nom de champ non valide « %s »." #: wtforms/validators.py:76 #, python-format msgid "Field must be equal to %(other_name)s." msgstr "Le champ doit être égal à %(other_name)s." #: wtforms/validators.py:109 #, python-format msgid "Field must be at least %(min)d character long." msgid_plural "Field must be at least %(min)d characters long." msgstr[0] "Le champ doit contenir au moins %(min)d caractère." msgstr[1] "Le champ doit contenir au moins %(min)d caractères." #: wtforms/validators.py:112 #, python-format msgid "Field cannot be longer than %(max)d character." msgid_plural "Field cannot be longer than %(max)d characters." msgstr[0] "Le champ ne peut pas contenir plus de %(max)d caractère." msgstr[1] "Le champ ne peut pas contenir plus de %(max)d caractères." #: wtforms/validators.py:115 #, python-format msgid "Field must be exactly %(max)d character long." msgid_plural "Field must be exactly %(max)d characters long." msgstr[0] "Le doit contenir exactement %(max)d caractère." msgstr[1] "Le doit contenir exactement %(max)d caractères." #: wtforms/validators.py:118 #, python-format msgid "Field must be between %(min)d and %(max)d characters long." msgstr "" "La longueur du champ doit être comprise entre %(min)d et %(max)d " "caractères." #: wtforms/validators.py:154 #, python-format msgid "Number must be at least %(min)s." msgstr "Le nombre doit être au minimum %(min)s." #: wtforms/validators.py:156 #, python-format msgid "Number must be at most %(max)s." msgstr "Le nombre doit être au maximum %(max)s." #: wtforms/validators.py:158 #, python-format msgid "Number must be between %(min)s and %(max)s." msgstr "Le nombre doit être compris entre %(min)s et %(max)s." #: wtforms/validators.py:218 wtforms/validators.py:258 msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est requis." #: wtforms/validators.py:290 msgid "Invalid input." msgstr "Saisie non valide." #: wtforms/validators.py:355 msgid "Invalid email address." msgstr "Adresse électronique non valide." #: wtforms/validators.py:388 msgid "Invalid IP address." msgstr "Adresse IP non valide." #: wtforms/validators.py:430 msgid "Invalid Mac address." msgstr "Adresse MAC non valide." #: wtforms/validators.py:465 msgid "Invalid URL." msgstr "URL non valide." #: wtforms/validators.py:485 msgid "Invalid UUID." msgstr "UUID non valide." #: wtforms/validators.py:515 #, python-format msgid "Invalid value, must be one of: %(values)s." msgstr "Valeur non valide, doit être parmi : %(values)s." #: wtforms/validators.py:547 #, python-format msgid "Invalid value, can't be any of: %(values)s." msgstr "Valeur non valide, ne peut contenir : %(values)s." #: wtforms/csrf/core.py:98 wtforms/ext/csrf/form.py:47 msgid "Invalid CSRF Token" msgstr "Jeton CSRF non valide" #: wtforms/csrf/session.py:61 wtforms/ext/csrf/session.py:58 msgid "CSRF token missing" msgstr "Jeton CSRF manquant" #: wtforms/csrf/session.py:69 wtforms/ext/csrf/session.py:66 msgid "CSRF failed" msgstr "CSRF a échoué" #: wtforms/csrf/session.py:74 wtforms/ext/csrf/session.py:71 msgid "CSRF token expired" msgstr "Jeton CSRF expiré" #: wtforms/ext/appengine/fields.py:87 wtforms/ext/appengine/fields.py:164 #: wtforms/ext/appengine/fields.py:166 wtforms/ext/django/fields.py:95 #: wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:125 wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:127 #: wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:180 wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:185 #: wtforms/fields/core.py:513 msgid "Not a valid choice" msgstr "N'est pas un choix valide" #: wtforms/ext/appengine/fields.py:185 msgid "Not a valid list" msgstr "N'est pas une liste valide" #: wtforms/ext/appengine/fields.py:204 msgid "Not a valid integer list" msgstr "N'est pas un entier valide" #: wtforms/ext/dateutil/fields.py:63 msgid "Please input a date/time value" msgstr "Saisissez une date/heure valide" #: wtforms/ext/dateutil/fields.py:75 wtforms/ext/dateutil/fields.py:83 msgid "Invalid date/time input" msgstr "Date/heure non valide" #: wtforms/fields/core.py:505 msgid "Invalid Choice: could not coerce" msgstr "Choix non valide, ne peut pas être converti" #: wtforms/fields/core.py:539 msgid "Invalid choice(s): one or more data inputs could not be coerced" msgstr "Choix incorrect, une ou plusieurs saisies ne peuvent pas être converties" #: wtforms/fields/core.py:546 #, python-format msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field" msgstr "« %(value)s » n'est pas un choix valide pour ce champ" #: wtforms/fields/core.py:629 wtforms/fields/core.py:639 msgid "Not a valid integer value" msgstr "N'est pas un entier valide" #: wtforms/fields/core.py:705 msgid "Not a valid decimal value" msgstr "N'est pas une valeur décimale valide" #: wtforms/fields/core.py:732 msgid "Not a valid float value" msgstr "N'est pas un flottant valide" #: wtforms/fields/core.py:793 msgid "Not a valid datetime value" msgstr "N'est pas une date/heure valide" #: wtforms/fields/core.py:810 msgid "Not a valid date value" msgstr "N'est pas une date valide" #: wtforms/fields/core.py:827 msgid "Not a valid time value" msgstr "N'est pas un horaire valide"