# Catalan translations for WTForms. # Copyright (C) 2020 WTForms Team # This file is distributed under the same license as the WTForms project. # FIRST AUTHOR , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WTForms 2.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wtforms+i18n@jamescrasta.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-22 09:05-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-16 09:58+0100\n" "Last-Translator: Òscar Vilaplana \n" "Language: ca\n" "Language-Team: ca \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: wtforms/validators.py:68 #, python-format msgid "Invalid field name '%s'." msgstr "Nom de camp no vàlid '%s'." #: wtforms/validators.py:76 #, python-format msgid "Field must be equal to %(other_name)s." msgstr "El camp ha de ser igual a %(other_name)s." #: wtforms/validators.py:109 #, python-format msgid "Field must be at least %(min)d character long." msgid_plural "Field must be at least %(min)d characters long." msgstr[0] "El camp ha de contenir almenys %(min)d caràcter." msgstr[1] "El camp ha de contenir almenys %(min)d caràcters." #: wtforms/validators.py:112 #, python-format msgid "Field cannot be longer than %(max)d character." msgid_plural "Field cannot be longer than %(max)d characters." msgstr[0] "El camp no pot contenir més d'%(max)d caràcter." msgstr[1] "El camp no pot contenir més de %(max)d caràcters." #: wtforms/validators.py:115 #, python-format msgid "Field must be exactly %(max)d character long." msgid_plural "Field must be exactly %(max)d characters long." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: wtforms/validators.py:118 #, python-format msgid "Field must be between %(min)d and %(max)d characters long." msgstr "El camp ha de contenir entre %(min)d i %(min)d caràcters." #: wtforms/validators.py:154 #, python-format msgid "Number must be at least %(min)s." msgstr "El nombre ha de ser major o igual a %(min)s." #: wtforms/validators.py:156 #, python-format msgid "Number must be at most %(max)s." msgstr "El nombre ha de ser com a màxim %(max)s." #: wtforms/validators.py:158 #, python-format msgid "Number must be between %(min)s and %(max)s." msgstr "El nombre ha d'estar entre %(min)s i %(max)s." #: wtforms/validators.py:218 wtforms/validators.py:258 msgid "This field is required." msgstr "Aquest camp és obligatori." #: wtforms/validators.py:290 msgid "Invalid input." msgstr "Valor no vàlid." #: wtforms/validators.py:355 msgid "Invalid email address." msgstr "Adreça d'e-mail no vàlida." #: wtforms/validators.py:388 msgid "Invalid IP address." msgstr "Adreça IP no vàlida." #: wtforms/validators.py:430 msgid "Invalid Mac address." msgstr "Adreça MAC no vàlida." #: wtforms/validators.py:465 msgid "Invalid URL." msgstr "URL no vàlida." #: wtforms/validators.py:485 msgid "Invalid UUID." msgstr "UUID no vàlid." #: wtforms/validators.py:515 #, python-format msgid "Invalid value, must be one of: %(values)s." msgstr "Valor no vàlid, ha de ser un d'entre: %(values)s." #: wtforms/validators.py:547 #, python-format msgid "Invalid value, can't be any of: %(values)s." msgstr "Valor no vàlid, no pot ser cap d'aquests: %(values)s." #: wtforms/csrf/core.py:98 wtforms/ext/csrf/form.py:47 msgid "Invalid CSRF Token" msgstr "Token CSRF no vàlid" #: wtforms/csrf/session.py:61 wtforms/ext/csrf/session.py:58 msgid "CSRF token missing" msgstr "Falta el token CSRF" #: wtforms/csrf/session.py:69 wtforms/ext/csrf/session.py:66 msgid "CSRF failed" msgstr "Ha fallat la comprovació de CSRF" #: wtforms/csrf/session.py:74 wtforms/ext/csrf/session.py:71 msgid "CSRF token expired" msgstr "Token CSRF caducat" #: wtforms/ext/appengine/fields.py:87 wtforms/ext/appengine/fields.py:164 #: wtforms/ext/appengine/fields.py:166 wtforms/ext/django/fields.py:95 #: wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:125 wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:127 #: wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:180 wtforms/ext/sqlalchemy/fields.py:185 #: wtforms/fields/core.py:513 msgid "Not a valid choice" msgstr "Opció no acceptada" #: wtforms/ext/appengine/fields.py:185 msgid "Not a valid list" msgstr "Llista no vàlida" #: wtforms/ext/appengine/fields.py:204 msgid "Not a valid integer list" msgstr "Llista d'enters no vàlida" #: wtforms/ext/dateutil/fields.py:63 msgid "Please input a date/time value" msgstr "Introduïu una data i hora vàlides" #: wtforms/ext/dateutil/fields.py:75 wtforms/ext/dateutil/fields.py:83 msgid "Invalid date/time input" msgstr "Data/hora no vàlides" #: wtforms/fields/core.py:505 msgid "Invalid Choice: could not coerce" msgstr "Opció no vàlida" #: wtforms/fields/core.py:539 msgid "Invalid choice(s): one or more data inputs could not be coerced" msgstr "Opció o opcions no vàlides: alguna de les entrades no s'ha pogut processar" #: wtforms/fields/core.py:546 #, python-format msgid "'%(value)s' is not a valid choice for this field" msgstr "'%(value)s' no és una opció acceptada per a aquest camp" #: wtforms/fields/core.py:629 wtforms/fields/core.py:639 msgid "Not a valid integer value" msgstr "Valor enter no vàlid" #: wtforms/fields/core.py:705 msgid "Not a valid decimal value" msgstr "Valor decimal no vàlid" #: wtforms/fields/core.py:732 msgid "Not a valid float value" msgstr "Valor en coma flotant no vàlid" #: wtforms/fields/core.py:793 msgid "Not a valid datetime value" msgstr "Valor de data i hora no vàlid" #: wtforms/fields/core.py:810 msgid "Not a valid date value" msgstr "Valor de data no vàlid" #: wtforms/fields/core.py:827 msgid "Not a valid time value" msgstr ""