# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-02 10:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-27 12:35-0600\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: first_order_only/templates/first_order_only/Demographics.html:6 msgid "Demographics" msgstr "Información Demográfica" #: first_order_only/templates/first_order_only/Demographics.html:14 msgid "What is your gender?" msgstr "¿Cuál es tu género?" #: first_order_only/templates/first_order_only/Demographics.html:19 msgid "Male" msgstr "Hombre" #: first_order_only/templates/first_order_only/Demographics.html:23 msgid "Female" msgstr "Mujer" #: first_order_only/templates/first_order_only/Demographics.html:27 #: first_order_only/templates/first_order_only/Demographics.html:58 msgid "Other:" msgstr "Otro:" #: first_order_only/templates/first_order_only/Demographics.html:28 #: first_order_only/templates/first_order_only/Demographics.html:59 msgid "Specify..." msgstr "Especifica..." #: first_order_only/templates/first_order_only/Demographics.html:32 msgid "On which mobile carrier do you prefer to receive your payment?" msgstr "¿De qué operador móvil quisieras recibir tu recarga?" #: first_order_only/templates/first_order_only/Demographics.html:38 msgid "+Movil" msgstr "+Móvil" #: first_order_only/templates/first_order_only/Demographics.html:42 msgid "Claro" msgstr "Claro" #: first_order_only/templates/first_order_only/Demographics.html:46 msgid "Movistar" msgstr "Movistar" #: first_order_only/templates/first_order_only/Demographics.html:50 msgid "Digicel" msgstr "Digicel" #: first_order_only/templates/first_order_only/Demographics.html:54 msgid "Tigo" msgstr "Tigo" #: first_order_only/templates/first_order_only/Demographics.html:122 msgid "" "Your guess 'Who do you believe answered more questions out of the 12 " "correctly, the randomly selected man or the randomly selected woman, and by " "how many?'' has been selected for payment." msgstr "" "Tu suposición en la pregunta ‘¿Quién crees respondió más preguntas correctas " "del total de 12 preguntas: el hombre seleccionado al azar o la mujer " "seleccionada al azar? ¿Por cuántas preguntas?’ ha sido seleccionada para el " "pago." #: first_order_only/templates/first_order_only/Demographics.html:123 #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:29 msgid "" "Your guess 'Who do you believe ranked the Information Technology Support " "subject area higher, the randomly selected man or the randomly selected " "woman, and by how many positions?' has been selected for payment." msgstr "" "Tu suposición en la pregunta ‘¿Quién crees que ubicó la tarea de Soporte de " "Tecnologías de la Información (TI) en una posición más alta en su lista: el " "hombre seleccionado al azar o la mujer seleccionada al azar? ¿Por cuántas " "posiciones?’ ha sido seleccionada para el pago." #: first_order_only/templates/first_order_only/Example.html:6 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #: first_order_only/templates/first_order_only/Example.html:13 msgid "" "In this example, you are asked to make an educated guess about which city is " "closer to Santiago, Veraguas: Panama City or David. You will not be paid for " "this example; it is only to ensure that you understand how to make your " "guess." msgstr "" "En este ejemplo, te vamos a pedir que hagas una suposición informada acerca " "de cuál ciudad está más cerca de Santiago (Veraguas): Ciudad de Panamá o " "David. No recibirás dinero por este ejemplo, dado que el objetivo de este " "ejemplo es asegurarnos de que comprendes cómo hacer tu suposición." #: first_order_only/templates/first_order_only/Example.html:15 msgid "You will see a screen like the following:" msgstr "Vas a ver una pantalla como la siguiente:" #: first_order_only/templates/first_order_only/Example.html:21 msgid "" "Suppose you believe Panama City is 200 kilometers closer to Santiago than " "David. You would move the slider in to the section that says \"Panama City\" " "until it says \"200.\" Note that the slider now says \"I believe that Panama " "City is 200 kilometers closer.\"" msgstr "" "Supongamos que tú crees que la Ciudad de Panamá queda 200 kilómetros más " "cerca de Santiago que David. En ese caso, moverías el deslizador a la " "sección que dice \"Ciudad de Panamá'' hasta que diga \"200''. Fíjate que " "ahora el deslizador dice \"Creo que Ciudad de Panamá queda 200 kilómetros " "más cerca''." #: first_order_only/templates/first_order_only/Example.html:27 #, python-format msgid "" "The chart below the slider shows your probability of winning the $5 prize " "based on what the actual distance is and your guess. For example, if your " "guess is accurate and Panama City is 200 kilometers closer than David, you " "win the $5 prize for sure (100%%)." msgstr "" "La tabla debajo del deslizador muestra la probabilidad de ganar el premio de " "$5 de acuerdo a la distancia real y a tu suposición. Por ejemplo, si tu " "suposición es precisa y Ciudad de Panamá queda 200 kilómetros más cerca de " "Santiago que David, tú recibes el premio de $5 con certeza (100%%)." # keep double % #: first_order_only/templates/first_order_only/Example.html:33 #, python-format msgid "" "If Panama City is actually 100 kilometers closer, you have a 80%% chance of " "winning the $5 prize." msgstr "" "Si en realidad Ciudad de Panamá queda 100 kilómetros más cerca de Santiago " "que David, tú tienes una probabilidad del 80%% de recibir el premio de $5." # keep double % #: first_order_only/templates/first_order_only/Example.html:39 #, python-format msgid "" "On the other hand, if David is actually closer than Panama City by 100 " "kilometers, your chance of winning the $5 prize falls to 40%%." msgstr "" "Por otro lado, si en realidad David queda 100 kilómetros más cerca de " "Santiago que Ciudad de Panamá, tus probabilidades de ganar el premio de $5 " "se reducen al 40%%." #: first_order_only/templates/first_order_only/Example.html:45 msgid "" "As you move the slider, the chart will update to show the probabilities of " "winning the $5 prize at each possible value of the actual distance. So, if " "you decided Panama City was actually 150 kilometers closer than David, the " "chart would change when you moved the slider." msgstr "" "A medida que mueves el deslizador, la tabla se actualiza para mostrar las " "probabilidades de ganar el premio de $5 para cada valor posible de la " "distancia real. De esta manera, si decidieras que Ciudad de Panamá queda 150 " "kilómetros más cerca de Santiago que David, la tabla cambiaría al mover el " "deslizador." #: first_order_only/templates/first_order_only/Example.html:51 msgid "" "You will now have an opportunity to test the slider and make your guess. " "Remember, this example is just for practice and you will not be paid for the " "results." msgstr "" "Ahora vas a tener la oportunidad de probar el deslizador y de hacer tu " "suposición. Recuerda que este ejemplo es solo para practicar y no recibirás " "dinero por este resultado." #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask.html:7 msgid "Example Task" msgstr "Tarea de ejemplo" #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask.html:15 #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderAbility.html:16 #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderPreferences.html:15 msgid "" "If you are using your phone to complete this survey, please turn you phone " "horizontally to complete this task." msgstr "" "Si estás utilizando tu teléfono celular para completar esta encuesta, por " "favor pon tu celular en posición horizontal para completar esta actividad." #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask.html:18 msgid "Which city is closer to Santiago, Veraguas: Panama City or David?" msgstr "" "¿Qué ciudad queda más cerca de Santiago (Veraguas): Ciudad de Panamá o David?" #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask.html:24 msgid "Panama City" msgstr "Ciudad de Panamá" # This will be part of the sentence “I believe that David is 100 kilometers closer.” #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask.html:26 #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderAbility.html:30 #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderPreferences.html:33 msgid "I believe that" msgstr "Creo que" # This will be part of the sentence “I believe that Panama City is 100 kilometers closer.” #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask.html:27 msgid "Panama City is" msgstr "Ciudad de Panamá queda" # slider label #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask.html:27 msgid " kilometers closer" msgstr " km más cerca" # slider label #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask.html:28 msgid "they are the same distance" msgstr "están a la misma distancia" # This will be part of the sentence “I believe that David is 100 kilometers closer.” #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask.html:29 msgid "David is" msgstr "David queda" # slider label #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask.html:29 msgid "kilometers closer" msgstr " km más cerca" #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask.html:31 msgid "David" msgstr "David" #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask.html:44 msgid "If the actual distance is:" msgstr "Si la distancia real es:" #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask.html:45 msgid "Panama City is closer by" msgstr "Ciudad de Panamá queda más cerca por" #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask.html:47 msgid "David is closer by" msgstr "David queda más cerca por" #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask.html:56 #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderAbility.html:60 #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderPreferences.html:63 msgid "You win $5 with probability:" msgstr "Ganas $5 con probabilidad:" #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask2.html:7 msgid "Example Results" msgstr "Resultados del Ejemplo" #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask2.html:16 msgid "" "The results show you the actual outcome and your probability of winning the " "$5 prize based on your guess." msgstr "" "Los resultados te muestran la distancia real y tu probabilidad de ganar el " "premio de $5 con base en tu suposición." #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask2.html:18 msgid "" "David is actually 50 kilometers closer to Santiago than Panama City. Based " "on your guess, your probability of winning is" msgstr "" "En realidad, David queda 50 kilómetros más cerca de Santiago que Ciudad de " "Panamá. Con base en tu suposición, tu probabilidad de ganar es" #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask2.html:20 #, python-format msgid "" "Now, press the random number generator (RNG). The RNG selects a random " "number between from 1 to 100. If that number is equal to or lower than your " "probability of winning, you earn the $5 prize. In other words, you have a " "%% chance of winning, so you win the $5 prize if " "the RNG selects a number that is or lower." msgstr "" "Ahora, presiona el generador de números aleatorios (RNG por sus siglas en " "inglés). El RNG selecciona un número al azar del 1 al 100. Si el número es " "igual o menor a la probabilidad de ganar, tú recibes el premio de $5. En " "otras palabras, tienes una probabilidad de %% de " "ganar, entonces tú ganas el premio de $5 si el RNG selecciona un número que " "sea igual a o menor." # button label #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask2.html:23 #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:171 msgid "RNG" msgstr "RNG" #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask2.html:67 #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask2.html:70 #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:110 msgid "The random number is" msgstr "El número aleatorio es" # The number is less than 95, so you win $y. #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask2.html:67 msgid "so you win the $5 prize." msgstr "ganaste el premio de $5." # The number is less than 95, so you do not win $y. # [Luis] it should be greater than, right? #: first_order_only/templates/first_order_only/ExampleTask2.html:70 msgid "so you do not win the $5 prize." msgstr "no ganaste el premio de $5." #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderAbility.html:7 #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderPreferences.html:7 msgid "Task" msgstr "Tarea" #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderAbility.html:18 msgid "" "If this guess is randomly selected by the computer at the end of the survey, " "the computer will also randomly select one man and one woman who completed " "the test of mental ability in the earlier survey of people who were eligible " "for the Career Program in Information Technology for Youth in Panama. Who " "do you believe answered more questions out of the 12 correctly, the randomly " "selected man or the randomly selected woman, and by how many?" msgstr "" "Si esta actividad es seleccionada al azar por la computadora al final de la " "encuesta, la computadora también seleccionará al azar un hombre y una mujer " "que completaron la prueba de actividad mental que hacía parte de la encuesta " "previa a personas elegibles para el Programa de Certificado para Jóvenes en " "Soporte de Tecnología. ¿Quién crees respondió más preguntas correctamente " "del total de 12 preguntas: el hombre seleccionado al azar o la mujer " "seleccionada al azar? ¿Por cuántas preguntas?" # slider task label #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderAbility.html:28 #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderPreferences.html:31 msgid "Woman" msgstr "Mujer" # slider label #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderAbility.html:31 msgid "the woman did better by" msgstr "la mujer respondió correctamente" # slider label #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderAbility.html:32 msgid "they did the same" msgstr "" "el hombre y la mujer respondieron correctamente el mismo número de preguntas" # slider label #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderAbility.html:33 msgid "the man did better by" msgstr "el hombre respondió correctamente" # slider task label #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderAbility.html:35 #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderPreferences.html:38 msgid "Man" msgstr "Hombre" # slider task label #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderAbility.html:48 #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderPreferences.html:51 msgid "If the actual outcome is:" msgstr "Si el resultado real es:" # slider task label #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderAbility.html:49 msgid "The woman did better by" msgstr "La mujer tuvo un mejor desempeño por" # slider task label #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderAbility.html:51 msgid "The man did better by" msgstr "El hombre tuvo un mejor desempeño por" # slider label #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderAbility.html:141 #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderAbility.html:147 msgid "questions." msgstr "preguntas más." # slider label #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderAbility.html:144 #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderAbility.html:150 msgid "question." msgstr "pregunta más." #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderPreferences.html:17 msgid "" "If this guess is randomly selected by the computer at the end of the survey, " "the computer will also randomly select one man and one woman who ranked the " "list of subject areas they preferred to be assigned in the earlier survey of " "people who were eligible for the Career Program in Information Technology " "for Youth in Panama. Remember that the six subject areas were Accounting, " "Administration, Information Technology Support, Robotics, Sales, and Social " "Media Advertising. Who do you believe ranked the Information Technology " "Support (IT) subject area higher, the randomly selected man or the randomly " "selected woman, and by how many positions?" msgstr "" "Si esta actividad es seleccionada al azar por la computadora al final de la " "encuesta, la computadora también seleccionará al azar un hombre y una mujer " "que organizaron en orden de preferencia la lista de temas a los que " "preferían ser asignados en la encuesta previa a personas elegibles para el " "Programa de Certificado para Jóvenes en Soporte de Tecnología. Recuerda que " "los seis temas fueron Administración, Contabilidad, Publicidad en Redes " "Sociales, Robótica, Soporte de Tecnologías de la Información (TI) y Ventas. " "¿Quién crees que ubicó la tarea de TI en una posición más alta en su " "lista: el hombre seleccionado al azar o la mujer seleccionada al azar? ¿Por " "cuántas posiciones?" # slider label #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderPreferences.html:34 msgid "the woman ranked IT higher by" msgstr "la mujer ubicó TI" # slider label #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderPreferences.html:34 #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderPreferences.html:36 #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderPreferences.html:132 #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderPreferences.html:138 msgid "positions" msgstr "posiciones más alto" # slider label #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderPreferences.html:35 msgid "they ranked IT the same" msgstr "el hombre y la mujer ubicaron TI en la misma posición" # slider label #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderPreferences.html:36 msgid "the man ranked IT higher by" msgstr "el hombre ubicó TI" # slider label #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderPreferences.html:52 msgid "The woman ranked IT higher by" msgstr "La mujer ubicó TI más alto por" # slider label #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderPreferences.html:54 msgid "The man ranked IT higher by" msgstr "El hombre ubicó TI más alto por" # slider label #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderPreferences.html:135 #: first_order_only/templates/first_order_only/FirstOrderPreferences.html:141 msgid "position" msgstr "posición más alto" #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions.html:6 #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions.html:35 #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions2.html:7 msgid "Instructions" msgstr "Instrucciones" #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions.html:13 msgid "Thank you for participating!" msgstr "¡Gracias por participar!" #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions.html:16 msgid "" "Please note that the link you used to reach this survey is unique to you. If " "you need to leave the survey, you can always return to exactly where you " "left off by clicking on the link again." msgstr "" "Por favor ten en cuenta que el link que utilizaste para acceder a esta " "encuesta es únicamente tuyo. Si necesitas salir de la encuesta, puedes " "volver al punto donde saliste haciendo click en el link una vez más." #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions.html:20 msgid "" "You will complete two tasks in this survey. The \"Progress Bar\" at the " "bottom of each page tracks how far along you are." msgstr "" "Vas a completar dos actividades en esta encuesta. La \"barra de progreso\" " "en la parte inferior de cada página indica cuánto has avanzado en la " "encuesta." #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions.html:24 msgid "Confidentiality" msgstr "Confidencialidad" #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions.html:26 msgid "" "Your participation in this survey is completely voluntary and your responses " "are confidential. Your name will not be published and only the research team " "will use the information collected. There is no risk associated with your " "participation in this survey. If you have any questions about your rights as " "a participant or concerns about the survey, you can contact the project " "staff by sending an e-mail to the Research Associate Dessiré Medina at " "dmedina@poverty-action.org." msgstr "" "Tu participación en esta encuesta es completamente voluntaria y tus " "respuestas son confidenciales. Tu nombre no será publicado y solamente el " "equipo de investigación hará uso de la información recolectada. No hay " "ningún riesgo asociado a tu participación en esta encuesta. Si tienes " "preguntas acerca de tus derechos como participante o preocupaciones sobre la " "encuesta, puedes contactar al personal del proyecto enviando un e-mail a la " "Asociada de Investigación Dessiré Medina (dmedina@poverty-action.org)." #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions.html:28 msgid "Payment" msgstr "Pago" #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions.html:30 msgid "" "For simply completing this 10 to 15 minute survey, you will be paid $3. You " "may earn an additional $5 based on the tasks you complete. You will be paid " "within 48 hours with airtime from the mobile carrier of your choice." msgstr "" "Simplemente por completar esta encuesta de 10-15 minutos, recibirás un pago " "de $3. Puedes recibir hasta $5 adicionales con base en las actividades que " "completes. Recibirás tu pago dentro de las siguientes 48 horas por medio de " "una recarga de celular del operador móvil que prefieras." #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions.html:38 msgid "" "In this survey, you will be asked to make two educated guesses about how " "people performed on two tasks. One of these two guesses will be randomly " "selected by a computer at the end of the survey to determine your total " "payment. You will not know which guess is selected for payment until the end " "of the survey." msgstr "" "En esta encuesta, vas a hacer dos suposiciones informadas acerca de cómo " "algunas personas se desempeñaron haciendo dos actividades. Una de estas dos " "suposiciones será seleccionada al azar por una computadora al final de la " "encuesta para determinar tu pago total. No sabrás cuál de las suposiciones " "es seleccionada para el pago hasta el final de la encuesta." #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions.html:43 msgid "" "Your selected guess will be compared to the actual outcome of " "randomly selected people who performed that task. The closer your educated " "guess is compared to the actual outcome of those randomly selected people, " "the more likely you are to earn the $5 prize. A lottery system determines " "how likely you are to earn the $5 prize based on the accuracy of your guess. " "(If you are interested, the lottery system is carefully designed so that it " "is mathematically optimal for you to submit your best guess about the median " "outcome.) You are most likely to earn the $5 prize if you submit your " "best guess." msgstr "" "La suposición informada que sea seleccionada será comparada con el " "resultado real de personas elegidas al azar que realizaron esa " "actividad. Entre más cerca esté tu suposición al resultado real de estas " "personas elegidas al azar, mayor probabilidad tendrás de recibir el premio " "de $5. Un sistema de lotería determina qué tan probable es que ganes el " "premio de $5 con base en la precisión de tu suposición. (Por si te interesa, " "el sistema de loterías ha sido diseñado cuidadosamente de tal manera que es " "óptimo para ti en términos matemáticos indicar tu suposición acerca de la " "mediana del resultado). Tienes la mayor probabilidad de ganar el premio " "de $5 si indicas tu mejor suposición." #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions.html:52 msgid "" "To demonstrate how the lottery system works, the next page will go through " "an example." msgstr "" "Para demostrar cómo funciona el sistema de loterías, la siguiente página te " "va a mostrar un ejemplo." #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions2.html:13 msgid "" "You will now make your two educated guesses about two tasks. Remember that " "either of these two guesses may be selected to determine if you earn the $5 " "prize at the end of the survey." msgstr "" "Ahora harás tus dos suposiciones informadas acerca de dos actividades. " "Recuerda que cualquiera de estas dos suposiciones puede ser seleccionada " "para determinar si recibes el premio de $5 al final de la encuesta." #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions2.html:17 msgid "" "In an earlier survey, people were paid to complete the two tasks described " "below. The people who completed the earlier survey met the eligibility " "criteria for the Career Program in Information Technology for Youth in " "Panama, but did not necessarily apply to the program. Remember, the people " "who are eligible for the scholarship program:" msgstr "" "En una encuesta previa, se le pagó a algunas personas por completar dos " "actividades que describiremos a continuación. Estas personas cumplían con " "los requisitos para el Programa de Certificado para Jóvenes en Soporte de " "Tecnología, pero no necesariamente aplicaron al mismo. Recuerda que las " "personas que son elegibles para el programa de becas:" #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions2.html:25 msgid "are NOT currently formally employed" msgstr "actualmente NO tienen un empleo formal" #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions2.html:26 msgid "are NOT currently attending school" msgstr "actualmente NO están estudiando" #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions2.html:27 msgid "live in Chiriqui or in Panama Oeste" msgstr "viven en Chiriquí o en Panamá Oeste" #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions2.html:28 msgid "are 18 to 22 years old" msgstr "tienen de 18 a 22 años" #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions2.html:29 msgid "completed high school" msgstr "han terminado su educación secundaria (bachillerato)" #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions2.html:34 msgid "" "The first task is a test of mental ability. The test is composed of 12 " "increasingly diffcult questions, so that most people correctly answer the " "first question and few people correctly answer the last question. " "Participants in the earlier survey could earn $0.42 for each correct answer, " "up to a total of $5.04 for correctly answering all 12 questions." msgstr "" "La primera actividad es una prueba de habilidad mental. La prueba estaba " "compuesta por 12 preguntas que iban aumentando en dificultad. De esta " "manera, la mayoría de las personas respondieron correctamente la primera " "pregunta, pero pocas personas respondieron correctamente la última pregunta. " "Los participantes de la encuesta previa podían ganar $0.42 por cada " "respuesta correcta. Entonces, si los participantes respondían correctamente " "las 12 preguntas, recibirían un total de $5.04." #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions2.html:40 msgid "" "The second task is a measure of what type of activities a person prefers to " "do. Participants in the earlier survey could earn $5 for watching videos and " "completing an assignment in one of the following six subject areas: " "Accounting, Administration, Information Technology Support, Robotics, Sales, " "or Social Media Advertising. Participants ranked the subject areas according " "to which they preferred, from the most to the least preferred. For example, " "a person who ranked the Sales task 1st and the Accounting task 6th preferred " "the Sales task most and ranked it 5 positions higher than the Accounting " "task. The higher the person ranked a subject area, the more likely they were " "to be assigned that subject area. Participants received $5 regardless of the " "subject area they were assigned." msgstr "" "La segunda actividad es una medida acerca del tipo de tareas que la persona " "prefería hacer. Los participantes en la encuesta previa podían ganar $5 por " "ver un video y completar una tarea que podían estar relacionados a alguno de " "los siguientes seis temas: Administración, Contabilidad, Publicidad en Redes " "Sociales, Robótica, Soporte de Tecnologías de la Información y Ventas. Los " "participantes organizaron los temas en orden de preferencia, del tema más " "preferido al menos preferido. Supongamos, por ejemplo, que una persona ubicó " "la tarea de Ventas en la primera (1°) posición y la tarea de Contabilidad en " "la sexta (6°) posición. Esto quiere decir que la tarea preferida de esta " "persona era la relacionada a Ventas y la ubicó 5 posiciones por encima de la " "tarea relacionada a Contabilidad. Entre más alto ubicara una persona un tema " "en la lista, mayor probabilidad tenía de que se le asignara la tarea " "relacionada a ese tema. Los participantes recibieron $5 sin importar la " "tarea que les fuera asignada." #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions2.html:51 msgid "" "Consider your choices carefully. Remember that one of the guesses you make " "will be randomly selected by a computer to determine your payment. Each " "guess is equally likely to be selected but you will not know which guess is " "selected for payment until the end of the survey. It is in your best " "interest to treat each guess as if it is the one that determines your " "payment." msgstr "" "Considera tus opciones con cuidado. Recuerda que una de tus suposiciones va " "a ser seleccionada al azar por una computadora para determinar tu pago. Cada " "una de las suposiciones tiene la misma probabilidad de ser seleccionada, " "pero no sabrás cuál de las suposiciones es seleccionada para el pago hasta " "el final de la encuesta. Para garantizar el mayor pago posible, trata cada " "actividad como si esta fuera la que determinara tu pago." #: first_order_only/templates/first_order_only/Instructions2.html:58 msgid "" "You will have 5 minutes to complete the next task. Please only begin the " "task if you have at least 5 minutes to complete it." msgstr "" "Vas a tener 5 minutos para completar la siguiente actividad. Por favor " "inicia la actividad únicamente si tienes por lo menos 5 minutos para " "completarla." #: first_order_only/templates/first_order_only/NextActivity.html:6 msgid "Next Activity" msgstr "Siguiente Actividad" #: first_order_only/templates/first_order_only/NextActivity.html:13 msgid "" "You will have 5 minutes to complete the next activity. Please only begin the " "activity if you have at least 5 minutes to complete it." msgstr "" "Vas a tener 5 minutos para completar la siguiente actividad. Por favor " "inicia la actividad únicamente si tienes por lo menos 5 minutos para " "completarla." #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:7 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:28 #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:31 msgid "" "Your guess 'Who do you believe answered more questions out of the 12 " "correctly, the randomly selected man or the randomly selected woman, and by " "how many?' has been selected for payment." msgstr "" "Tu suposición en la pregunta ‘¿Quién crees respondió más preguntas " "correctamente del total de 12 preguntas: el hombre seleccionado al azar o la " "mujer seleccionada al azar? ¿Por cuántas preguntas?’ ha sido seleccionada " "para el pago." #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:30 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your guess 'Who do you believe answered more questions out of the 12 " #| "correctly, the randomly selected man or the randomly selected woman, and " #| "by how many?' has been selected for payment." msgid "" "Your guess 'Who do you believe did better on the mental ability test, the " "randomly selected man or the randomly selected woman, and by how much?' The " "probability that you receive the payout will be determined by how well you " "predicted her response." msgstr "" "Tu suposición en la pregunta ‘¿Quién crees respondió más preguntas " "correctamente del total de 12 preguntas: el hombre seleccionado al azar o la " "mujer seleccionada al azar? ¿Por cuántas preguntas?’ ha sido seleccionada " "para el pago." #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:32 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your guess 'Who do you believe ranked the Information Technology Support " #| "subject area higher, the randomly selected man or the randomly selected " #| "woman, and by how many positions?' has been selected for payment." msgid "" "Your guess 'Who do you believe ranked the Information Technology task " "higher, the randomly selected man or the randomly selected woman, and by how " "many positions?' The probability that you receive the payout will be " "determined by how well you predicted her response." msgstr "" "Tu suposición en la pregunta ‘¿Quién crees que ubicó la tarea de Soporte de " "Tecnologías de la Información (TI) en una posición más alta en su lista: el " "hombre seleccionado al azar o la mujer seleccionada al azar? ¿Por cuántas " "posiciones?’ ha sido seleccionada para el pago." #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:33 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your guess 'Who do you believe ranked the Information Technology Support " #| "subject area higher, the randomly selected man or the randomly selected " #| "woman, and by how many positions?' has been selected for payment." msgid "" "Your guess 'Who do you believe ranked the Information Technology task " "higher, the randomly selected man or the randomly selected woman, and by how " "many positions?' The probability that you receive the payout will be " "determined by how well you predicted his response." msgstr "" "Tu suposición en la pregunta ‘¿Quién crees que ubicó la tarea de Soporte de " "Tecnologías de la Información (TI) en una posición más alta en su lista: el " "hombre seleccionado al azar o la mujer seleccionada al azar? ¿Por cuántas " "posiciones?’ ha sido seleccionada para el pago." #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:54 msgid "You guessed that the man answered" msgstr "Tú supusiste que el hombre respondió correctamente" #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:54 #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:57 msgid "more questions correctly." msgstr "preguntas más." #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:57 msgid "You guessed that the woman answered" msgstr "Tú supusiste que la mujer respondió correctamente" #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:60 msgid "" "You guessed that the man and woman answered the same number of questions " "correctly. " msgstr "" "Tú supusiste que el hombre y la mujer respondieron correctamente el mismo " "número de preguntas. " #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:63 msgid "" "Actually, the randomly selected man and woman answered the same number of " "questions correctly. That means your probability of winning is" msgstr "" "En realidad, el hombre y la mujer seleccionados al azar respondieron el " "mismo número de preguntas correctamente. Esto quiere decir que tu " "probabilidad de ganar es" #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:66 msgid "Actually, the randomly selected man answered" msgstr "En realidad, el hombre seleccionado al azar respondió correctamente" #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:66 msgid "" "more questions correctly. That means your " "probability of winning is" msgstr "" " preguntas más. Esto quiere decir que tu " "probabilidad de ganar es" # slider label #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:67 #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:71 msgid "question" msgstr "pregunta" #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:70 msgid "Actually, the randomly selected woman answered" msgstr "En realidad, la mujer seleccionada al azar respondió correctamente" #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:70 msgid "" "more questions correctly. That means your " "probability of winning is" msgstr "" " preguntas más. Esto quiere decir que tu " "probabilidad de ganar es" #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:77 msgid "" "You guessed that the man ranked the Information Technology Support subject " "area higher by" msgstr "" "Tú supusiste que el hombre ubicó el tema de Soporte de Tecnologías de la " "Información más alto en su lista por" # slider label #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:77 #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:80 msgid "positions." msgstr "posiciones más alto." #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:80 msgid "" "You guessed that the woman ranked the Information Technology Support subject " "area higher by" msgstr "" "Tú supusiste que la mujer ubicó el tema de Soporte de Tecnologías de la " "Información más alto en su lista por" # slider label #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:83 msgid "You guessed that they ranked the IT task the same. " msgstr "" "Tú supusiste que el hombre y la mujer ubicaron la tarea de TI en la misma " "posición. " #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:86 msgid "" "Actually, the randomly selected man and woman ranked the IT task the same. " "That means your probability of winning is" msgstr "" "En realidad, el hombre y la mujer seleccionados al azar ubicaron la tarea de " "TI en la misma posición. Esto quiere decir que tu probabilidad de ganar es" #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:89 msgid "Actually, the randomly selected woman ranked the IT task" msgstr "En realidad, la mujer seleccionada al azar ubicó la tarea de TI" #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:89 #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:92 msgid "positions higher. That means your probability of winning is" msgstr "posiciones más alto. Esto quiere decir que tu probabilidad de ganar es" #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:92 msgid "Actually, the randomly selected man ranked the IT task" msgstr "En realidad, el hombre seleccionado al azar ubicó la tarea de TI" # …So you win the $5 prize if the RNG selects a number that is 95 or lower. #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:106 msgid "" "Now, press the random number generator (RNG). The RNG selects a random " "number between from 1 to 100. If that number is equal to or lower than your " "probability of winning, you earn the $5 prize. So you win the $5 prize if " "the RNG selects a number that is" msgstr "" "Ahora, presiona el generador de números aleatorios (RNG por sus siglas en " "inglés). El RNG selecciona un número al azar del 1 al 100. Si el número es " "igual o menor a la probabilidad de ganar, tú recibes el premio de $5. Es " "decir que tú ganas el premio de $5 si el RNG selecciona un número que sea " "igual a" # …So you win the $5 prize if the RNG selects a number that is 95 or lower. #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:106 msgid "or lower." msgstr " o menor." # Excerpt from the sentence: “The random number is 90, so you win $5.” #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:110 msgid "so" msgstr "así que" # The number is less than 95, so you win $y. #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:112 msgid "you win the $5 prize." msgstr "ganaste el premio de $5." # The number is less than 95, so you do not win $y. # [Luis] it should be greater than, right? #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:115 msgid "you do not win the $5 prize." msgstr "no ganaste el premio de $5." #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:125 msgid "" "The test of mental ability has been selected for payment. You correctly " "answered" msgstr "" #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:125 msgid "questions, for a total payment of" msgstr "" #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:151 #, fuzzy #| msgid "" #| "Thank you for participating! You have earned $3 for completing the " #| "survey. Now, click the button below that says \"Choose Task\" to " #| "determine which of the two guesses is randomly selected by the computer " #| "to determine your payment." msgid "" "Thank you for participating! You have earned $3 for completing the survey. " "Now, click the button below that says \"Choose Activity\" to determine which " "of the 7 activities (the six educated guesses plus the test of mental " "ability) is randomly selected by the computer to determine your payment." msgstr "" "¡Gracias por participar! Has ganado $3 por completar la encuesta. Ahora, haz " "click en el botón \"Elegir Tarea\" para determinar cuál de las dos " "suposiciones es seleccionada al azar por la computadora para determinar tu " "pago." #: first_order_only/templates/first_order_only/Payout.html:157 #, fuzzy #| msgid "Next Activity" msgid "Choose Activity" msgstr "Siguiente Actividad" # button label #~ msgid "Choose Task" #~ msgstr "Elegir Tarea" #~ msgid "positions." #~ msgstr "posiciones." #~ msgid "positions." #~ msgstr "posiciones." #~ msgid "the woman answered" #~ msgstr "la mujer respondió correctamente" # This is the case when the slider equals 1 # “I believe the woman answered 1 more question correctly.” #, fuzzy #~ msgid "more question correctly." #~ msgstr "pregunta más." # slider task label #~ msgid "The woman ranked the IT task higher by" #~ msgstr "La mujer ubicó la tarea de TI" # slider task label #~ msgid "The man ranked the IT task higher by" #~ msgstr "El hombre ubicó la tarea de TI" #~ msgid "Payout" #~ msgstr "Pago" #~ msgid "First-Order Belief About Ability Elicitation" #~ msgstr "Elicitación de Creencias de Primer Orden acerca de Habilidades" #~ msgid "First-Order Belief about Preferences Elicitation" #~ msgstr "Elicitación de Creencias de Primer Orden acerca de Preferencias" #~ msgid "" #~ "If this activity is randomly selected by the computer at the end of the " #~ "survey, the computer will also randomly select one man and one woman who " #~ "completed the test of mental ability in a previous survey." #~ msgstr "" #~ "Si esta actividad es seleccionada al azar por la computadora al final de " #~ "la encuesta, la computadora también seleccionará al azar un hombre y una " #~ "mujer que completaron la prueba de actividad mental en una encuesta " #~ "previa." #~ msgid "" #~ "We have randomly selected a woman and a man who each took the test of " #~ "mental ability. The probability that you receive the payout will be " #~ "determined by your response to the question 'Who do you believe did " #~ "better on the test, the randomly selected man or the randomly selected " #~ "woman, and by how much?'" #~ msgstr "" #~ "Hemos seleccionado una mujer y un hombre al azar que hicieron la prueba " #~ "de habilidad mental. La probabilidad de que recibas el pago va a ser " #~ "determinada por tu respuesta a la pregunta ”¿Quién crees que tuvo un " #~ "mejor desempeño en la prueba: el hombre seleccionado al azar o la mujer " #~ "seleccionada al azar? ¿Por cuánto?”" #~ msgid "" #~ "We have randomly selected a woman and a man who each ranked tasks they " #~ "prefer to do. The probability that you receive the payout will be " #~ "determined by your response to the question 'Who do you believe ranked " #~ "the Information Technology (IT) task higher, the randomly selected man or " #~ "the randomly selected woman, and by how many positions?'" #~ msgstr "" #~ "Hemos seleccionado una mujer y un hombre al azar que ordenaron las tareas " #~ "que preferían hacer. La probabilidad de que recibas el pago va a ser " #~ "determinada por tu respuesta a la pregunta ”¿Quién crees que ubicó la " #~ "tarea de Soporte de Tecnologías de la Información (TI) en una posición " #~ "más alta en su lista: el hombre seleccionado al azar o la mujer " #~ "seleccionada al azar? ¿Por cuántas posiciones?”" #~ msgid "We will now determine how much you earned." #~ msgstr "Ahora vamos a determinar cuánto te has ganado." #~ msgid "" #~ "First, we will randomly choose which task will determine your payout. " #~ "Click the \"Choose Task\" button below." #~ msgstr "" #~ "Primero, vamos a seleccionar aleatoriamente cuál actividad va a " #~ "determinar tu pago. Haz click en el botón \"Elegir Tarea\"." #~ msgid "" #~ "You are most likely to earn the $Y prize if you submit your best guess." #~ msgstr "" #~ "Tienes la mayor probabilidad de ganar el premio de $5 si indicas tu mejor " #~ "suposición."