# oTree: Ready-Made Apps for Risk Preference Elicitation Methods - Iterative Choice List. # Copyright (c)2017, Felix Holzmeister , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-31 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: .\templates\icl\Decision.html:18 msgid "Your Decision" msgstr "Ihre Entscheidung" #: .\templates\icl\Decision.html:34 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(total)s" msgstr "Seite %(page)s von %(total)s" #: .\templates\icl\Decision.html:51 msgid "What do you prefer?" msgstr "Was bevorzugen Sie?" #: .\templates\icl\Decision.html:55 .\templates\icl\Results.html:46 msgid "Option A:" msgstr "Option A:" #: .\templates\icl\Decision.html:58 .\templates\icl\Results.html:49 #, python-format msgid "" "a %(p_hi)s chance of winning %(hi)s and
a %(p_lo)s chance of winning %" "(lo)s" msgstr "" "eine %(p_hi)s Chance %(hi)s zu gewinnen und
eine %(p_lo)s Chance %(lo)" "s zu gewinnen" #: .\templates\icl\Decision.html:67 .\templates\icl\Results.html:59 #: .\templates\icl\Results.html.py:63 msgid "Option A" msgstr "Option A" #: .\templates\icl\Decision.html:76 .\templates\icl\Results.html:77 msgid "Option B:" msgstr "Option B:" #: .\templates\icl\Decision.html:80 .\templates\icl\Results.html:81 #, python-format msgid "an amount of %(sure_payoff)s as a sure payment" msgstr "eine sichere Zahlung in Höhe von %(sure_payoff)s" #: .\templates\icl\Decision.html:89 .\templates\icl\Results.html:90 #: .\templates\icl\Results.html.py:94 msgid "Option B" msgstr "Option B" #: .\templates\icl\Decision.html:101 .\templates\icl\Results.html:112 msgid "I'm indifferent between Option A and Option B" msgstr "Ich bin indifferent zwischen Option A und Option B" #: .\templates\icl\Decision.html:108 .\templates\icl\Results.html:121 #: .\templates\icl\Results.html.py:125 msgid "Indifferent" msgstr "Indifferent" #: .\templates\icl\Instructions.html:18 msgid "Instructions" msgstr "Instruktionen" #: .\templates\icl\Instructions.html:29 #, python-format msgid "" "In the following, you can choose between a sure payment and a lottery. The " "lottery gives you a %(p_hi)s chance of receiving %(hi)s and a %(p_lo)s " "chance of receiving %(lo)s." msgstr "" "Nachfolgend können Sie sich zwischen einer sicheren Zahlung und einer " "Lotterie entscheiden. Die Lotterie bietet Ihnen eine %(p_hi)s Chance %(hi)s " "zu gewinnen und eine %(p_lo)s Chance %(lo)s zu gewinnen." #: .\templates\icl\Instructions.html:34 #, python-format msgid "" "We will present to you %(n)s different choices. While the lottery is the " "same in all choices, the sure payment will differ in every choice." msgstr "" "Wir werden Ihnen %(n)s unterschiedliche Entscheidungen präsentieren. Während " "die Lotterie in allen Entscheidungen dieselbe ist, variiert die sichere " "Zahlung in jeder Entscheidung." #: .\templates\icl\Instructions.html:41 #, python-format msgid "" "After completing all %(n)s choices, one of the choices will be randomly " "picked to determine your payoff. If you chose the lottery, a random draw " "will determine whether the high or low outcome will constitute your payoff; " "otherwise, the sure payment will constitute your payoff." msgstr "" "Nachdem Sie alle %(n)s Entscheidungen getroffen haben, wird eine der " "Entscheidungen zufällig für Ihre Auszahlung bestimmt. Sollten Sie sich in " "dieser Entscheidung für die Lotterie entschieden haben, bestimmt eine " "Zufallszahl ob der hohe oder niedrige Lotteriebetrag realisiert wird; " "anderenfalls wird Ihre Auszahlung durch die sichere Zahlung bestimmt." #: .\templates\icl\Results.html:18 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: .\templates\icl\Results.html:30 msgid "The following decision was randomly chosen for your payment:" msgstr "Folgende Entscheidung wurde zufällig für Ihre Auszahlung bestimmt:" #: .\templates\icl\Results.html:40 msgid "Your choice:" msgstr "Ihre Entscheidung:" #: .\templates\icl\Results.html:149 #, python-format msgid "" "As indicated above, you stated to be indifferent between \"Option A\" and " "\"Option B\" in this choice. \"Option %(payoff_relevant)s\" was randomly " "chosen to determine your payment." msgstr "" "Wie oben angezeigt, haben Sie für die Entscheidung angegeben, indifferent " "zwischen \"Option A\" und \"Option B\" zu sein. \"Option %(payoff_relevant)s" "\" wurde zufällig für Ihre Auszahlung bestimmt." #: .\templates\icl\Results.html:156 #, python-format msgid "" "As indicated above, you decided for \"Option %(option_to_pay)s\" in this " "choice." msgstr "" "Wie oben angezeigt, haben Sich in dieser Entscheidung für \"Option %" "(option_to_pay)s\" gewählt." #: .\templates\icl\Results.html:164 msgid "" "For \"Option A\", one of the two possible outcomes has been randomly " "realized based on the corresponding probabilities." msgstr "" "Für \"Option A\" wurde einer der beiden möglichen Auszahlungsbeträge, " "basierend auf den jeweiligen Wahrscheinlichkeiten, zufällig bestimmt." #: .\templates\icl\Results.html:171 #, python-format msgid "Your payoff in this task equals %(payoff)s." msgstr "Ihre Auszahlung in dieser Aufgabe beträgt %(payoff)s."