# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-18 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"

#. Translators: A player's default chat nickname,
#. which is "Player" + their ID in group. For example:
#. "Player 2".
#: ../otree/chat.py:47
msgid "Participant {id_in_group}"
msgstr ""

#. Translators: the name you see in chat for yourself, for example:
#. John (Me)
#: ../otree/chat.py:63
msgid "{nickname} (Me)"
msgstr ""

#: ../otree/constants.py:79
msgid "This field is required."
msgstr ""

#. Translators: display a number of points,
#. like "1 point", "2 points", ...
#. See "Plural-Forms" above for pluralization rules
#. in this language.
#. Explanation at http://bit.ly/1IurMu7
#. In most languages, msgstr[0] is singular,
#. and msgstr[1] is plural
#. the {} represents the number;
#. don't forget to include it in your translation
#: ../otree/currency.py:199
msgid "{} point"
msgid_plural "{} points"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../otree/forms/forms.py:178
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../otree/forms/forms.py:178
msgid "No"
msgstr ""

#. Translators: the label next to a "points" input field
#: ../otree/forms/widgets.py:75
msgid "points"
msgstr ""

#: ../otree/templates/otree/Page.html:22
msgid "Please fix the errors."
msgstr ""

#: ../otree/templates/otree/RoomInputLabel.html:7
msgid "Welcome"
msgstr ""

#: ../otree/templates/otree/RoomInputLabel.html:13
msgid "This participant label was not found"
msgstr ""

#: ../otree/templates/otree/RoomInputLabel.html:15
msgid "Please enter your participant label."
msgstr ""

#: ../otree/templates/otree/WaitPage.html:46
msgid "An error occurred."
msgstr ""

#: ../otree/templates/otree/tags/chat.html:7
msgid "Send"
msgstr ""

#. Translators: the text of the 'next' button
#: ../otree/templating/nodes.py:784
msgid "Next"
msgstr ""

#: ../otree/views/abstract.py:788
msgid "Time left to complete this page:"
msgstr ""

#. Translators: the default title of a wait page
#: ../otree/views/abstract.py:814 ../otree/views/participant.py:261
msgid "Please wait"
msgstr ""

#: ../otree/views/abstract.py:1186
msgid "Waiting for the other participants."
msgstr ""

#: ../otree/views/abstract.py:1188
msgid "Waiting for the other participant."
msgstr ""

#. Translators: for example this is shown if you create a session for 10
#. participant. The 11th person to click will get this message
#. It means all participant slots have already been used.
#: ../otree/views/participant.py:34
msgid "Session is full."
msgstr ""

#: ../otree/views/participant.py:262
msgid "Waiting for your session to begin"
msgstr ""

