﻿1
00:00:02,210 --> 00:00:04,906
Он родился 200
лет назад.

2
00:00:05,319 --> 00:00:10,150
Он хотел понять, как
взаимодействует мир природы.

3
00:00:10,467 --> 00:00:13,536
Он хотел знать, как
образовались материки,

4
00:00:13,560 --> 00:00:16,186
как заполнились
бассейны океанов.

5
00:00:16,210 --> 00:00:20,160
Его интересовала
эволюция жизни.

6
00:00:21,718 --> 00:00:25,090
150 лет назад она
была опубликована.

7
00:00:25,441 --> 00:00:33,372
Она полностью изменила представление западного
мира о роли божественного в природе.

8
00:00:34,110 --> 00:00:39,354
Путешествие одного единственного человека
изменило наше восприятие самих себя.

9
00:00:39,833 --> 00:00:43,763
Он решил, что мы не нуждаемся
в сверхъестественном Творце.

10
00:00:44,560 --> 00:00:50,292
Но что привело его к поискам иного
толкования происхождения жизни?

11
00:00:51,110 --> 00:00:54,223
И почему оно было
таким противоречивым?

12
00:00:54,503 --> 00:01:03,110
Я всю жизнь изучала биографию Дарвина,
но даже от меня длинная борода все
еще скрывает человека-загадку.

13
00:01:06,874 --> 00:01:10,000
Сейчас, 150 лет спустя, мы пытаемся
найти ключ к этой загадке,

14
00:01:11,393 --> 00:01:16,267
изучая идеи Чарльза Дарвина
в свете современной науки.

15
00:01:16,605 --> 00:01:18,589
Насколько они
актуальны сегодня?

16
00:01:18,902 --> 00:01:21,165
Важны ли сегодня
его открытия?

17
00:01:22,235 --> 00:01:25,336
Давайте отправимся
на поиски ответов.

18
00:01:26,235 --> 00:01:34,501
Еще раз совершим
«Путешествие, которое потрясло мир».

19
00:01:44,020 --> 00:01:46,709
Что делает Дарвина
удивительным мыслителем -

20
00:01:46,733 --> 00:01:49,595
так это его умение
задавать вопросы.

21
00:01:49,619 --> 00:01:52,599
Он с детства был очень
любознательным.

22
00:01:52,623 --> 00:01:55,189
Хотел знать,

23
00:01:55,213 --> 00:01:58,177
почему все так,
а не иначе?

24
00:01:58,201 --> 00:02:01,073
Но не на этом ли
основывается наука?

25
00:02:01,334 --> 00:02:04,863
Именно желание
докопаться до истины -

26
00:02:04,887 --> 00:02:08,194
секрет успеха
великих ученых.

27
00:02:10,945 --> 00:02:14,032
Я всегда думала, что в детстве
Дарвин был необычным мальчиком.

28
00:02:14,337 --> 00:02:16,652
Изобретательным,
милым,

29
00:02:16,676 --> 00:02:18,466
любознательным –

30
00:02:18,490 --> 00:02:20,477
ребенком, который
любит гулять

31
00:02:20,501 --> 00:02:22,969
в одиночку.

32
00:02:22,993 --> 00:02:25,009


33
00:02:26,952 --> 00:02:28,400
Сам он потом
вспоминал,

34
00:02:28,424 --> 00:02:31,497
что мальчишкой
любил приврать,

35
00:02:31,917 --> 00:02:34,882
или, как он говорил,

36
00:02:34,906 --> 00:02:37,926
значительно приукрасить
свои рассказы.

37
00:02:37,950 --> 00:02:40,238


38
00:02:42,923 --> 00:02:44,594
Способность
разрабатывать теории,

39
00:02:44,618 --> 00:02:46,156
фантазировать,

40
00:02:46,180 --> 00:02:48,918
выдумывать истории –

41
00:02:48,942 --> 00:02:52,583
один из талантов
каждого ученого.

42
00:02:53,058 --> 00:02:56,884
У Дарвина он
был с детства.

43
00:03:00,902 --> 00:03:07,085
Основы дарвиновских идей были
заложены еще до его рождения.

44
00:03:07,630 --> 00:03:11,146
Его отец был известным
доктором в Шревсбури.

45
00:03:11,170 --> 00:03:15,050
А мама принадлежала к
династии гончаров Веджвудов.

46
00:03:16,185 --> 00:03:19,486
С детства Чарльз находился
под религиозным влиянием, 

47
00:03:20,407 --> 00:03:21,733
английской церкви, 

48
00:03:21,982 --> 00:03:24,706
унитаристской
веры его матери.

49
00:03:25,150 --> 00:03:32,120
Карьера Дарвина отчасти была
заложена идеологией его дедушек.

50
00:03:32,827 --> 00:03:39,212
Эразм Дарвин и Иосия Веджвуд были
свободомыслящими рационалистами и гуманистами.

51
00:03:40,217 --> 00:03:42,448
Будучи членами
«Лунного общества»,

52
00:03:42,472 --> 00:03:45,645
они отличились
нетрадиционными взглядами

53
00:03:45,669 --> 00:03:50,515
на философию, политику,
религию и науку.

54
00:03:51,090 --> 00:03:53,281
Они были
изобретателями,

55
00:03:53,305 --> 00:03:56,271
которые ни в чем не
ограничивали себя.

56
00:03:56,523 --> 00:04:00,749
Например, Эразм Дарвин, дедушка
Чарльза, мечтал о небесных колесницах,

57
00:04:00,773 --> 00:04:02,556
о полетах.

58
00:04:02,580 --> 00:04:05,932
Тогда над ним смеялись. Сегодня же мы
видим, что его мечта осуществилась.

59
00:04:07,144 --> 00:04:10,576
Эразм Дарвин был весьма
интересной личностью.

60
00:04:10,883 --> 00:04:16,348
Его мировоззрение отчасти
основывалось на эволюционных идеях,

61
00:04:16,372 --> 00:04:18,765
которые он описывает
в своих стихах.

62
00:04:18,789 --> 00:04:23,136
В своем труде «Зоономия, или
законы органической жизни»

63
00:04:23,160 --> 00:04:28,110
он даже посвятил
эволюции целую главу.

64
00:04:29,570 --> 00:04:32,488
Дедова «Зоономия»
вдохновила мальчика,

65
00:04:32,512 --> 00:04:38,140
любившего наблюдать за живой природой
и придумывать необычайные истории.

66
00:04:38,708 --> 00:04:42,889
Позже, когда Дарвин рассматривает
возможность эволюции,

67
00:04:43,110 --> 00:04:47,038
в своих дневниках он цитирует
целые абзацы из «Зоономии».

68
00:04:47,240 --> 00:04:51,505
Дневники наполняются
мыслями, вопросами идеями.

69
00:04:51,701 --> 00:04:55,508
Мальчик растет, с ним
растут и его идеи.

70
00:04:57,710 --> 00:04:59,087
«Но!»

71
00:05:02,761 --> 00:05:06,040
Он был мыслителем, который
наслаждался жизнью.

72
00:05:06,601 --> 00:05:10,968
Он часами охотился со своими
друзьями, рассуждая о красотах

73
00:05:10,992 --> 00:05:14,750
Английской земли и пополнял свою
натуралистическую коллекцию новыми видами.

74
00:05:15,570 --> 00:05:17,680
«На его золотисто-зеленой
голове –

75
00:05:17,704 --> 00:05:19,746
тонкий черный рог,

76
00:05:19,770 --> 00:05:21,549
выгнутый назад …»

77
00:05:21,573 --> 00:05:24,839
Дарвин был достаточно
серьезным молодым человеком.

78
00:05:24,863 --> 00:05:28,034
Он не тратил
время зря.

79
00:05:28,220 --> 00:05:32,374
С полной уверенностью в том, что
станет членом Британского духовенства,

80
00:05:32,398 --> 00:05:36,220
он поступил в
Кембриджский университет.

81
00:05:36,375 --> 00:05:40,390
К тому же, карьера
приходского священника

82
00:05:40,414 --> 00:05:47,092
утолила бы его жажду
к естествознанию.

83
00:05:50,587 --> 00:05:55,897
Однако Чарльз начал подвергать
сомнениям учение церкви.

84
00:05:56,480 --> 00:06:03,237
И вот в 1831 году, когда ему исполнилось 22
года, случилось то, что перевернуло его жизнь.

85
00:06:03,628 --> 00:06:08,665
Будущая служба в приходе
была поставлена под вопрос.

86
00:06:09,224 --> 00:06:12,226
Дарвин отправился в
кругосветное путешествие.

87
00:06:36,474 --> 00:06:38,175
«Мистер Дарвин …»
«Капитан Фицрой …»

88
00:06:38,199 --> 00:06:40,870
«Добро пожаловать на
борт ЕВК «Бигль»!»

89
00:06:44,090 --> 00:06:48,073
Сидя в комнате Дарвина в
общежитии Колледжа Христа,

90
00:06:48,097 --> 00:06:52,998
я думаю о том, как он оставил
учебу ради путешествия на Бигле,

91
00:06:53,022 --> 00:06:57,146
во время которого он сделал открытия,
полностью изменившие его мировоззрение.

92
00:06:57,170 --> 00:06:59,416
Во время путешествия
на Бигле

93
00:06:59,440 --> 00:07:05,205
желание Дарвина посвятить себя
служению церкви пропадает.

94
00:07:06,413 --> 00:07:10,612
Он все меньше и
меньше пишет об этом.

95
00:07:10,636 --> 00:07:16,282
Жизнь раскрывает перед
ним новые горизонты,

96
00:07:16,306 --> 00:07:21,030
и он не в силах
противостоять.

97
00:07:26,811 --> 00:07:30,529
Говорят, что Дарвин был корабельным
ученым на борту Бигля.

98
00:07:30,553 --> 00:07:32,731
В какой-то
мере это так.

99
00:07:32,755 --> 00:07:35,437
Но мало кто знает, что

100
00:07:35,461 --> 00:07:40,855
его пригласили отправиться в путешествие
в качестве ученого помощника капитана,

101
00:07:40,879 --> 00:07:43,362
чтобы его исследования
и наблюдения,

102
00:07:43,386 --> 00:07:47,927
внесли вклад в
развитие науки.

103
00:07:48,638 --> 00:07:51,773
«Я восхищен
строением острова!

104
00:07:51,797 --> 00:07:55,519
У подножия гор достаточно
сухо, но в верхних зонах …»

105
00:07:55,543 --> 00:07:59,458
Несомненно, любой был бы рад
совершить кругосветное путешествие,

106
00:07:59,684 --> 00:08:01,019
но для Дарвина, умного и
целеустремленного молодого человека,

107
00:08:01,043 --> 00:08:05,526
путешествие стало
не просто радостью,

108
00:08:05,550 --> 00:08:08,756
но и удивительной
возможностью.

109
00:08:14,915 --> 00:08:20,693
Первые два месяца плаванья
Дарвин пребывал в раздумьях.

110
00:08:21,006 --> 00:08:25,234
Роберт Фицрой, капитан судна,
подарил молодому натуралисту книгу,

111
00:08:25,258 --> 00:08:28,200
которая не могла оставить
его равнодушным.

112
00:08:29,114 --> 00:08:34,309
«Основы Геологии», том первый,
шотландского адвоката Чарльза Лайеля.

113
00:08:34,600 --> 00:08:37,576
С ранней юности Дарвин
увлекался геологией.

114
00:08:37,600 --> 00:08:41,102
Более того, он был сторонником идей Лайеля,
основоположника теории униформизма,

115
00:08:41,126 --> 00:08:47,856
в основе которой лежало предположение о том,
что с течением времени земля
претерпевает большие изменения.

116
00:08:48,138 --> 00:08:53,597
В своей книге Лайель пишет, что
«настоящее свидетельствует о прошлом».

117
00:08:53,929 --> 00:09:00,510
В частности о том, что современные
геологические процессы способны
описать историю геологии в целом.

118
00:09:01,096 --> 00:09:04,817
Кстати, в первом
томе «Основ Геологии»

119
00:09:04,841 --> 00:09:12,675
Лайель выступает против использования
Книги Бытия в геологии в качестве
основного источника информации.

120
00:09:13,913 --> 00:09:17,848
Лайель не мог принять библейскую
позицию креационизма.

121
00:09:18,160 --> 00:09:23,100
Более того, он мечтал
«освободить науку от Моисея».

122
00:09:23,743 --> 00:09:28,006
Стоит учесть, что взгляды
современников на науку в целом,

123
00:09:28,030 --> 00:09:32,856
и на возраст земли
в частности,

124
00:09:32,880 --> 00:09:35,346
юный Дарвин
принимал как факты,

125
00:09:35,370 --> 00:09:38,456
хотя они не были доказаны, и
только обсуждались, как теории.

126
00:09:45,140 --> 00:09:49,992
Дарвин, окончательно запутавшийся во взглядах,
теориях и собственных амбициях
прибывает в Южную Америку.

127
00:09:50,573 --> 00:09:52,269
Дедушкины идеи.

128
00:09:52,502 --> 00:09:53,945
Влияние церкви.

129
00:09:54,170 --> 00:09:57,254
Адвокат Лайель, с
его древней землей.

130
00:09:57,873 --> 00:10:02,008
Дарвину было не до
созерцания окружающего мира.

131
00:10:02,313 --> 00:10:04,907
Его интересовали куда
более важные вещи.

132
00:10:05,240 --> 00:10:06,712
Как произошла жизнь?

133
00:10:07,025 --> 00:10:08,671
Что явилось ее
источником?

134
00:10:22,413 --> 00:10:26,186
Недавно на аргентинском
побережье, северней Пунта-Альты

135
00:10:26,210 --> 00:10:28,863
были найдены следы
гигантского ископаемого.

136
00:10:29,367 --> 00:10:32,899
В августе 1833 года,
исследуя эту местность,

137
00:10:33,208 --> 00:10:37,491
Дарвин нашел останки животных,
которым принадлежали эти следы.

138
00:10:39,568 --> 00:10:42,917
А что если Чарльз обнаружил
бы и сами следы?

139
00:10:43,213 --> 00:10:46,746
- спрашивает геолог
Эмиль Сильвестру.

140
00:10:49,190 --> 00:10:54,224
Имя этому гиганту - Мегатериум (Megatherium),
что означает «большое млекопитающее».

141
00:10:54,248 --> 00:10:59,499
Следы, найденные неподалеку от побережья
Пунта-Альты, принадлежат его сородичу.

142
00:10:59,991 --> 00:11:04,217
Мегатериум был одним из
девяти видов животных,

143
00:11:04,241 --> 00:11:07,150
найденных здесь
Чарльзом Дарвином.

144
00:11:07,703 --> 00:11:08,984
Он считал, что

145
00:11:09,008 --> 00:11:12,338
животные были убиты, а
позже принесены сюда водой

146
00:11:12,362 --> 00:11:16,096
и погребены целиком, т.к. их
скелеты не были повреждены.

147
00:11:16,120 --> 00:11:18,944
Но, похоже, что все
произошло иначе.

148
00:11:18,968 --> 00:11:24,096
Животные пытались
спастись

149
00:11:24,120 --> 00:11:28,806
от прибывающей воды, или другого стихийного
бедствия. Но им не удалось избежать катастрофы,

150
00:11:28,830 --> 00:11:33,090
они были погребены и позже
найдены Чарльзом Дарвином.

151
00:11:34,190 --> 00:11:38,905
По сей день наука делает открытия,
которые дополняют общую картину.

152
00:11:39,220 --> 00:11:43,892
Если бы Чарльз видел эти следы,
возможно и выводы его были бы другими.

153
00:11:44,338 --> 00:11:47,396
Однако просто описать увиденное
было для него не достаточно.

154
00:11:47,734 --> 00:11:50,505
Подобно ученым,
обнаружившим следы,

155
00:11:50,794 --> 00:11:54,307
он пытался найти
всему объяснение.

156
00:11:55,130 --> 00:11:58,328
Как детектив, расследующий
преступление,

157
00:11:58,352 --> 00:12:02,006
в котором каждая улика может быть
интерпретирована несколькими способами.

158
00:12:04,190 --> 00:12:09,090
Идеи Дарвина отражали его
увлечение униформизмом

159
00:12:09,316 --> 00:12:13,491
– теорией Лайеля о постепенном
преображении Земли.

160
00:12:13,845 --> 00:12:17,827
Впоследствии это станет неотъемлемой
частью дарвиновской теории эволюции.

161
00:12:18,475 --> 00:12:23,290
Под влиянием Лайеля была сформирована
мировоззренческая позиция юного ученого,
его взгляд на окружающий мир.

162
00:12:24,008 --> 00:12:27,653
Она же и ограничила Дарвина, не дав ему
возможности продолжать поиск истины.

163
00:12:28,180 --> 00:12:31,394
Любой ученый

164
00:12:31,418 --> 00:12:34,548
анализирует информацию

165
00:12:34,572 --> 00:12:38,126
в контексте своих
убеждений,

166
00:12:38,150 --> 00:12:40,011
сформировавшихся
взглядов,

167
00:12:40,035 --> 00:12:41,807
что несомненно,
окажет влияние на то,

168
00:12:41,831 --> 00:12:46,523
как информация
будет истолкована.

169
00:12:47,506 --> 00:12:49,590
Нам, ученым, нужно быть
предельно осторожными,

170
00:12:49,614 --> 00:12:53,392
отделять факты от
личных убеждений.

171
00:12:53,416 --> 00:12:56,764
Мы рискуем стать заложниками
собственных идей,

172
00:12:57,163 --> 00:13:00,441
или ограничить себя представлениями о том,
как должно выглядеть то, что мы ищем.

173
00:13:00,465 --> 00:13:06,493
Порой нам кажется, что наша
оценка реальности объективна,

174
00:13:06,517 --> 00:13:08,528
однако настает момент,

175
00:13:08,552 --> 00:13:11,704
когда наши взгляды,
предубеждения и

176
00:13:11,728 --> 00:13:14,381
культурные особенности
дают о себе знать.

177
00:13:14,405 --> 00:13:16,922
Тогда, оценивая ситуацию,
мы упускаем из вида детали,

178
00:13:16,946 --> 00:13:21,242
которые привели бы нас к
совершенно иным заключениям.

179
00:13:24,868 --> 00:13:27,224
В эпоху научного
прогресса

180
00:13:27,248 --> 00:13:32,991
появляются новые идеи, противоречащие
представлениям Дарвина.

181
00:13:34,006 --> 00:13:38,009
Бигль провел в плавании 18 месяцев,
исследуя Атлантическое побережье.

182
00:13:38,321 --> 00:13:41,531
Все это время Дарвин
убеждался в правоте Лайеля.

183
00:13:42,011 --> 00:13:46,626
Ему казалось, что все вокруг - результат
медленных, непрерывных изменений.

184
00:13:47,084 --> 00:13:50,906
Устье реки Риу
Санта Круз

185
00:13:51,187 --> 00:13:54,603
Дарвин принял за
иссохший морской канал.

186
00:13:54,627 --> 00:14:00,799
«Я уверен, что мистер Лайель
отлично описывает данное явление.

187
00:14:01,056 --> 00:14:06,230
Поднятие и понижение уровня воды
в океане, сменявшие друг друга
на протяжении миллиардов лет …»

188
00:14:06,882 --> 00:14:12,735
Река не была достаточно сильна,
чтобы пробить слои базальта.

189
00:14:14,868 --> 00:14:19,635
Дарвин считал, что долина этой реки
когда-то была промыта океаном.

190
00:14:20,259 --> 00:14:23,190
Через весь континент.
От берега до берега.

191
00:14:25,030 --> 00:14:27,158
Дневник Дарвина:
26 апреля.

192
00:14:27,182 --> 00:14:32,360
Даже самый мощный потоп не
смог бы так изменить ландшафт

193
00:14:32,384 --> 00:14:35,337
долины и побережья …

194
00:14:35,657 --> 00:14:37,379
Двигаясь вверх
по течению,

195
00:14:37,403 --> 00:14:41,591
Дарвин надеялся найти древний канал
на противоположном побережье.

196
00:14:41,822 --> 00:14:45,953
К сожалению, быстрое течение, несущее
судно, и дефицит продовольствия

197
00:14:45,977 --> 00:14:47,912
вынудили путешественников
вернуться

198
00:14:47,936 --> 00:14:50,533
они не преодолели
и 230 км.

199
00:14:52,172 --> 00:14:54,371
Если бы Дарвин добрался
до истока реки,

200
00:14:54,551 --> 00:14:57,503
он не нашел бы
морского канала.

201
00:14:57,854 --> 00:15:02,193
Там, у истоков, было сокрыто
удивительное природное явление.

202
00:15:07,026 --> 00:15:09,697
Вот он, настоящий исток
реки Санта Круз.

203
00:15:09,721 --> 00:15:12,062
Это ледник
Перито-Морено.

204
00:15:12,086 --> 00:15:15,377
По нашим стандартам, размеры
ледника достаточно велики;

205
00:15:15,401 --> 00:15:20,580
но он несказанно мал по сравнению
с той глыбой, которая возвышалась
здесь в период Патагонского оледенения.

206
00:15:20,604 --> 00:15:25,216
А теперь представьте, что то, что вы
видите, покрыто километровым слоем льда,

207
00:15:25,240 --> 00:15:29,586
оно выше этих гор, и простирается
на восток до самого моря.

208
00:15:29,610 --> 00:15:33,096
Это был огромный
водный резерв.

209
00:15:37,468 --> 00:15:41,313
Талая вода собиралась
подо льдом,

210
00:15:41,337 --> 00:15:43,542
усиливая давление,

211
00:15:43,566 --> 00:15:45,485
и словно бомба
замедленного действия

212
00:15:45,509 --> 00:15:46,822
дожидалась
своего часа.

213
00:15:46,846 --> 00:15:49,802
Рано или поздно вода
бы прорвалась наружу,

214
00:15:50,124 --> 00:15:51,751
круша все на
своем пути.

215
00:15:52,060 --> 00:15:57,170
Такого количества воды достаточно
чтобы залить не одну долину.

216
00:15:58,045 --> 00:16:04,200
В представлении Дарвина такая
катастрофа была невозможна.

217
00:16:04,627 --> 00:16:09,840
Тонны талой воды, вырвавшейся
из-подо льдов, устремляются в море,

218
00:16:09,934 --> 00:16:12,110
оставляя за собой борозду
длиной в 300 километров.

219
00:16:12,335 --> 00:16:15,410
В течение нескольких дней,
а не миллиардов лет.

220
00:16:15,753 --> 00:16:18,578
Так же были
сформированы

221
00:16:18,602 --> 00:16:21,438
и Скэблендз в штате Вашингтон,
и озеро Агассиз в Канаде.

222
00:16:21,462 --> 00:16:23,589
Многие полагают, что даже Ла-Манш
был промыт таким же образом.

223
00:16:23,613 --> 00:16:27,242
Дарвин и сам столкнулся
с мощью ледяной стихии.

224
00:16:30,170 --> 00:16:34,106
Их путешествие чуть было не
закончилось у берегов Южной Америки,

225
00:16:34,130 --> 00:16:36,675
когда огромная волна, поднятая упавшими в воду
ледниками, чуть было не поглотила их лагерь.

226
00:16:36,886 --> 00:16:43,071
когда огромная волна, поднятая упавшими в воду
ледниками, чуть было не поглотила их лагерь.

227
00:16:44,828 --> 00:16:47,246
Но что произвело на Чарльза
еще большее впечатление,

228
00:16:47,270 --> 00:16:51,159
так это туземцы, которых они
повстречали на Огненной Земле.

229
00:16:51,392 --> 00:16:55,220
Эта встреча оказала большое
влияние на развитие его теории.

230
00:16:56,889 --> 00:17:00,100
Капитан Фицрой был здесь
несколькими годами ранее.

231
00:17:00,528 --> 00:17:04,104
На борту Бигля вместе с Дарвином
были и жители этой местности.

232
00:17:04,385 --> 00:17:07,151
Последние несколько лет
они провели в Англии,

233
00:17:07,175 --> 00:17:10,214
где учились манерам и привыкали
к цивилизованной жизни.

234
00:17:10,709 --> 00:17:13,372
Чарльз подружился
с одним из них –

235
00:17:13,396 --> 00:17:15,895
Джемми Баттоном
из залива Вулайя.

236
00:17:17,395 --> 00:17:23,016
Фицрой и Дарвин думали, что английское
образование поможет индейцам

237
00:17:23,040 --> 00:17:29,167
объяснить своим соплеменникам
преимущества цивилизованной жизни,

238
00:17:29,191 --> 00:17:31,503
но они оба
заблуждались.

239
00:17:31,527 --> 00:17:36,511
Дикари снова вернулись

240
00:17:36,535 --> 00:17:40,739
к привычному
образу жизни.

241
00:17:41,106 --> 00:17:45,712
Через год Бигль снова отправился в плаванье.
Теперь его маршрут лежал через Тихий Океан.

242
00:17:46,030 --> 00:17:49,135
Чарльз отыскал своего
знакомого, Джемми Баттона,

243
00:17:49,682 --> 00:17:52,729
но в его образе от прежнего английского
джентльмена не осталось и следа.

244
00:17:52,967 --> 00:17:59,160
Дарвину казалось, что Джемми соскользнул вниз
до первых ступеней человеческого развития.

245
00:18:01,584 --> 00:18:05,967
«Это самые жалкие существа из
тех, что я когда-либо видел.

246
00:18:06,090 --> 00:18:11,968
Глядя на этих людишек, я с трудом
осознаю, что они – наши сородичи.»

247
00:18:12,529 --> 00:18:16,918
Дарвин задался
рядом вопросов.

248
00:18:17,200 --> 00:18:22,866
Во-первых, свидетельствует ли это о
первоначальной человеческой природе,

249
00:18:22,890 --> 00:18:30,080
или же жители Огненной
Земли деградировали?

250
00:18:30,303 --> 00:18:33,938
Второй вопрос, который
не давал Дарвину покоя –

251
00:18:33,962 --> 00:18:39,589
связана ли эта разница с
биологическими аспектами?

252
00:18:40,952 --> 00:18:44,846
Джемми произвел неизгладимое впечатление на
Дарвина, что позже отразилось в его трудах,

253
00:18:45,080 --> 00:18:48,772
когда он применил теорию
эволюции к человечеству.

254
00:18:49,210 --> 00:18:53,026
К моменту написания книги
«Происхождение человека» (1871)

255
00:18:53,050 --> 00:18:56,888
он уже разделял

256
00:18:56,912 --> 00:19:03,036
мнение большей части
жителей Европы.

257
00:19:03,060 --> 00:19:06,881
Люди с темным цветом
кожи никогда не будут

258
00:19:06,905 --> 00:19:11,649
соответствовать уровню развития
цивилизованного белого человека –

259
00:19:11,673 --> 00:19:16,615
их умственные способности и уровень
нравственности оставляют желать лучшего.

260
00:19:16,639 --> 00:19:20,420
Иными словами, они
«застряли» на ранних стадиях

261
00:19:20,444 --> 00:19:24,747
биологического развития
человеческого вида.

262
00:19:25,279 --> 00:19:29,806
Сегодня подобные идеи рассматриваются
как проявление расизма, и не имеют
научного обоснования.

263
00:19:30,278 --> 00:19:35,910
Современная генетика и биология
изобилуют доказательствами
родства всех человеческих групп.

264
00:19:36,491 --> 00:19:42,240
Однако тогда, в 1834 году,
собственный опыт и дедовы
эволюционные идеи

265
00:19:42,664 --> 00:19:46,371
привели Дарвина к
совершенно новым выводам.

266
00:19:46,894 --> 00:19:50,403
То, во что он поверил тогда, в корне
противоречило библейскому учению,

267
00:19:50,427 --> 00:19:54,284
согласно которому, все человечество
произошло от Адама и Евы.

268
00:20:00,727 --> 00:20:03,912
Вот уже два с половиной года
он плавал на борту Бигля,

269
00:20:03,936 --> 00:20:06,987
и наконец судно повернуло
на север к теплым водам.

270
00:20:07,464 --> 00:20:11,376
Путешественники направлялись к
Чили, откуда путь их лежал в Анды.

271
00:20:12,775 --> 00:20:17,984
Слепая вера в идеи Лайеля
скоро сменится другой.

272
00:20:18,226 --> 00:20:21,877
Предпочтет ли он теперь абстрактной
идее очевидные свидетельства?

273
00:20:22,370 --> 00:20:26,534
Дарвин (как и Лайель) верил в то,
что сами материки неподвижны,

274
00:20:26,558 --> 00:20:29,789
они просто
медленно оседают.

275
00:20:30,028 --> 00:20:36,200
Однако для того, чтобы объяснить разнообразие
горного рельефа, необходимо ссылаться
на горизонтальное движение плит.

276
00:20:36,448 --> 00:20:39,307
В современной
тектонике

277
00:20:39,331 --> 00:20:41,601
известен процесс
«подслаивания»,

278
00:20:41,625 --> 00:20:46,801
когда магма
отрывается от мантии,

279
00:20:46,825 --> 00:20:48,953
поднимая уровень
материка.

280
00:20:48,977 --> 00:20:51,828
Этот процесс возникает
вследствие частых землетрясений.

281
00:20:51,852 --> 00:20:55,191


282
00:20:55,215 --> 00:20:57,422
Землетрясения
подталкивают материки.

283
00:20:58,457 --> 00:21:01,326
В феврале 1835

284
00:21:01,350 --> 00:21:04,274
Дарвин пережил
землетрясение в Чили,

285
00:21:04,542 --> 00:21:08,446
и видел, как деформировалась
поверхность земли,

286
00:21:08,688 --> 00:21:12,175
поднимаясь на
метр у берега

287
00:21:12,199 --> 00:21:14,833
и на три метра ближе
к центру материка.

288
00:21:14,857 --> 00:21:18,731
Но увиденное шло в разрез
с его убеждениями,

289
00:21:18,755 --> 00:21:25,765
поэтому он решил не учитывать, что землетрясения
могут служить причиной поднятия земной коры.

290
00:21:26,468 --> 00:21:30,832
В горах Чили Дарвин обнаружил
большое количество морских ракушек.

291
00:21:31,073 --> 00:21:34,337
В соответствии с
теорией Лайеля,

292
00:21:34,590 --> 00:21:37,299
эти ракушки давно должны были стать
окаменелостями, или просто разложиться.

293
00:21:37,729 --> 00:21:39,231
С ними не произошло
ни того, ни другого.

294
00:21:39,919 --> 00:21:43,624
Здесь, на высоте примерно 150
метров над уровнем моря, мы находим

295
00:21:43,648 --> 00:21:46,886
очевидные доказательства того, что когда-то
эта возвышенность была морским дном.

296
00:21:46,910 --> 00:21:49,067
Эти раковины все
покрыты наростами,

297
00:21:49,091 --> 00:21:51,171
их здесь очень много,

298
00:21:51,195 --> 00:21:53,584
что свидетельствует о том, что эта
часть земной коры поднималась.

299
00:21:55,521 --> 00:22:00,010
Такие геологические изменения наблюдаются
не только на побережье Чили.

300
00:22:00,997 --> 00:22:04,459
За время пребывания
в Чили и Андах,

301
00:22:04,756 --> 00:22:12,210
Дарвин столкнулся с достаточным
количеством свидетельств, опровергающих
теорию Лайеля о возрасте Земли.

302
00:22:12,876 --> 00:22:14,914
К тому времени как
Дарвин добрался сюда,

303
00:22:14,938 --> 00:22:20,836
он уже прочитал все три тома
«Основ геологии» Лайеля.

304
00:22:21,190 --> 00:22:27,583
Он искал следы времени.
Длительного периода времени,

305
00:22:27,607 --> 00:22:30,801
который стал бы аргументом
в пользу эволюции.

306
00:22:30,825 --> 00:22:36,220
У него уже была своя теория,
альтернатив он не допускал.

307
00:22:37,066 --> 00:22:41,915
Само представление о древности
земли повлияло на Дарвина,

308
00:22:41,939 --> 00:22:46,338
и стало зачатком его
теории эволюции.

309
00:22:48,518 --> 00:22:51,006
На третьем году
путешествия

310
00:22:51,030 --> 00:22:53,479
он обнаружил
окаменелости деревьев.

311
00:22:53,503 --> 00:22:57,626
Это одно из самых
необычных деревьев,

312
00:22:57,650 --> 00:22:59,997
найденных в местах,
где путешествовал Дарвин.

313
00:23:00,021 --> 00:23:06,614
На самом деле, за исключением небольшого
кусочка в центре, это просто отпечаток дерева.

314
00:23:07,502 --> 00:23:11,944
Идеи Лайеля полностью сформировали
представление Дарвина об этих деревьях.

315
00:23:12,218 --> 00:23:16,311
Он считал, что эти деревья росли
здесь постепенно погружаясь в землю,

316
00:23:16,335 --> 00:23:18,945
по мере того как она
проседала в океан.

317
00:23:19,940 --> 00:23:26,156
На этом окаменелом дереве хорошо
видна нижняя часть ствола,

318
00:23:26,180 --> 00:23:29,791
чего не найдешь на
других окаменелостях.

319
00:23:29,815 --> 00:23:32,861


320
00:23:33,228 --> 00:23:36,368
Если оно росло здесь,

321
00:23:36,586 --> 00:23:38,733
то слой почвы, в который
оно пускало корни,

322
00:23:38,757 --> 00:23:46,335
должен был бы
быть толстым.

323
00:23:46,648 --> 00:23:50,794
Но мы не видим
ни почвы,

324
00:23:50,818 --> 00:23:54,337
ни самих корней.

325
00:23:54,750 --> 00:23:57,780
Следовательно, оно здесь
не росло изначально.

326
00:23:57,804 --> 00:24:02,794
Как многие другие деревья, оно было
выломано в каком-то другом месте,

327
00:24:02,818 --> 00:24:07,176
было принесено сюда
потоками вод и утонуло,

328
00:24:07,200 --> 00:24:10,138
после чего было погребено
в вертикальном положении

329
00:24:10,162 --> 00:24:11,328
под слоем
осадочных пород.

330
00:24:11,352 --> 00:24:13,395
Случилось это все
очень быстро –

331
00:24:13,419 --> 00:24:17,412
иначе, за сотни лет
деревья бы не окаменели,

332
00:24:17,436 --> 00:24:22,502
а просто сгнили. Они были погребены
быстро, и так же быстро окаменели.

333
00:24:23,160 --> 00:24:28,120
В свете современной геологии
теория Лайеля терпит поражение.

334
00:24:28,399 --> 00:24:33,525
Изменения произошли в результате стихийного
бедствия - именно так считают современные ученые.

335
00:24:34,067 --> 00:24:38,499
Пожалуй, осуждать Дарвина с позиции
современной науки было бы нечестно.

336
00:24:38,772 --> 00:24:45,774
Ведь в 1800-х годах наука, философия
и религия были тесно связаны,

337
00:24:46,087 --> 00:24:49,503
и дивным образом должны
были столкнуться там,

338
00:24:49,527 --> 00:24:51,968
на Галапагосских
островах.

339
00:24:58,683 --> 00:25:00,047
Когда Дарвин прибыл
в эти места,

340
00:25:00,071 --> 00:25:03,090
он исследовал
несколько островов,

341
00:25:03,114 --> 00:25:05,086
собирая экземпляры
для коллекции.

342
00:25:05,110 --> 00:25:09,361
Стоит отметить, что
большую часть находок

343
00:25:09,385 --> 00:25:11,116
Дарвин изучал по
прибытии в Англию.

344
00:25:11,140 --> 00:25:12,665
Принято считать, что,

345
00:25:12,689 --> 00:25:16,146
находясь здесь, на Галапагосах, Дарвин
наблюдал за естественным отбором,

346
00:25:16,170 --> 00:25:17,991
который послужил
основой его теории.

347
00:25:18,015 --> 00:25:19,489
Но это не так.

348
00:25:19,513 --> 00:25:23,578
К тому времени он уже скорее
был геологом, нежели биологом.

349
00:25:26,400 --> 00:25:31,074
В «Основах Геологии» Лайель пишет о
так называемых центрах происхождения.

350
00:25:31,363 --> 00:25:35,583
Он считал, что у каждой
группы видов своя родина.

351
00:25:36,221 --> 00:25:41,610
Для Дарвина Галапогосы стали
одним из таких центров

352
00:25:41,634 --> 00:25:44,273
с неизменной
флорой и фауной.

353
00:25:44,993 --> 00:25:48,116
Поскольку его точка зрения
была достаточно ограничена,

354
00:25:48,140 --> 00:25:51,608
он упустил из вида
очень важные детали.

355
00:25:52,673 --> 00:25:56,967
Находясь под влиянием идей
Лайеля о центрах происхождения,

356
00:25:57,207 --> 00:26:03,763
Дарвин не посчитал нужным записать, на каком
конкретно острове был найден тот или иной вид.

357
00:26:04,028 --> 00:26:07,611
Он тогда еще не
понимал, что

358
00:26:07,635 --> 00:26:11,115
собранныеим вьюрки не
принадлежат к одному виду.

359
00:26:11,139 --> 00:26:14,651
И только вернувшись в Англию, и
столкнувшись с необходимостью

360
00:26:14,675 --> 00:26:20,186
указать точное место нахождения каждого вида
вьюрков, он понял, что недооценил этих птиц.

361
00:26:20,210 --> 00:26:22,485
Итак, это один из
тех случаев, когда

362
00:26:22,509 --> 00:26:28,588
Дарвин основывался на теоретических предположениях
при истолковании собранных им фактов.

363
00:26:29,687 --> 00:26:34,150
Во времена Дарвина считалось, что животные
и птицы не меняются и не адаптируются.

364
00:26:34,501 --> 00:26:37,246
Эта теория называлась
«неизменностью видов»,

365
00:26:37,270 --> 00:26:40,572
и была выдвинута еще
греческими философами.

366
00:26:40,891 --> 00:26:44,549
Теория была так широко
распространена в ученых кругах,

367
00:26:44,891 --> 00:26:50,898
что многие отказывались даже от
библейской истории о Всемирном Потопе.

368
00:26:51,553 --> 00:26:58,041
Ведь всякий, кто верил в Потоп,
верил и в то, что животные способны
адаптироваться к определенным условиям.

369
00:26:58,823 --> 00:27:04,240
Причиной тому был естественный отбор,
который Дарвин наблюдал и на Галапогосах,

370
00:27:05,213 --> 00:27:09,638
однако понял он это уже после
того как покинул острова.

371
00:27:10,141 --> 00:27:16,038
До сих пор он считал, что теория неизменности
видов не противоречит божественному сотворению.

372
00:27:16,888 --> 00:27:22,065
Он, безусловно, заблуждался, однако
в то время не все это осознавали.

373
00:27:22,089 --> 00:27:25,864
К тому же, ведущие креационисты,
такие, как Эдвард Блит,

374
00:27:25,888 --> 00:27:30,477
также придерживались теории
естественного отбора.

375
00:27:30,691 --> 00:27:34,969
С трудом Блита Дарвин ознакомился,
еще будучи в Южной Америке,

376
00:27:35,250 --> 00:27:39,950
поэтому ко времени прибытия на
Галапогосы он успел вооружиться

377
00:27:40,276 --> 00:27:43,504
как естественным отбором
Блита, так и геологией Лайеля.

378
00:27:43,528 --> 00:27:48,597
Хотя Дарвин пока еще не до конца
понимал, что естественный отбор 
происходил вокруг него непрерывно.

379
00:27:48,621 --> 00:27:51,265
Лайель называет
эволюцию трансмутацией.

380
00:27:51,560 --> 00:27:55,615
В конце своей книги он критикует
трансмутацию, как ложную теорию.

381
00:27:55,639 --> 00:27:58,397
Однако по прочтении
книги Чарльз думает:

382
00:27:58,421 --> 00:28:04,012
«Секундочку, не так быстро - мне кажется,
что трансмутацию пока не стоит отсеивать.»

383
00:28:04,036 --> 00:28:09,725
На обороте книги он рисует две колонки,
«за» трансмутацию и «против» нее.

384
00:28:09,749 --> 00:28:13,308
И на свое усмотрение делит
очки между Лайелем и собой.

385
00:28:13,754 --> 00:28:18,524
Однако в одном вопросе Дарвин был
полностью согласен с Лайелем –
в длительности геологических периодов,

386
00:28:18,840 --> 00:28:21,958
ведь на этом аспекте строилась
вся биология Дарвина.

387
00:28:22,816 --> 00:28:25,543
Действительно, геологи
того времени считали,

388
00:28:25,567 --> 00:28:28,290
что возраст Земли
безгранично велик.

389
00:28:28,314 --> 00:28:33,176
А это означало, что
времени для изменений,

390
00:28:33,200 --> 00:28:35,351
для трансмутации видов
было предостаточно.

391
00:28:36,199 --> 00:28:39,909
Со временем Чарльз начал замечать, что животный
мир не так неизменен, как хотелось бы думать.

392
00:28:40,234 --> 00:28:45,386
Например, пересмешники на материке слегка
отличались от пересмешников-островитян.

393
00:28:46,286 --> 00:28:51,237
Это свидетельствало о появление новых
видов, как о постепенном процессе.

394
00:28:51,666 --> 00:28:54,797
Например, дрозды не появились
откуда не возьмись,

395
00:28:54,821 --> 00:28:57,156
а просто произошли
от пересмешников.

396
00:28:57,866 --> 00:29:03,659
К концу путешествия у Дарвина сложилось
свое собственное представление о том,
как возникают новые виды.

397
00:29:04,670 --> 00:29:08,895
Каждый новый найденный вид
был для Дарвина открытием.

398
00:29:09,201 --> 00:29:14,631
Он полагал, что теорию божественного
происхождения можно считать опровергнутой.

399
00:29:15,030 --> 00:29:17,156
Во времена Дарвина вера в
чудеса не приветствовалась.

400
00:29:17,180 --> 00:29:19,980
Акцент делался на
естествознании,

401
00:29:20,004 --> 00:29:21,366
всему находилось
логическое объяснение,

402
00:29:21,390 --> 00:29:26,319
и к чудесам, по ряду религиозных
причин, относились скептически.

403
00:29:26,343 --> 00:29:28,104
относились
скептически.

404
00:29:28,128 --> 00:29:30,866
Поэтому теория Дарвина, позиционирующая
Бога как законодателя,

405
00:29:30,890 --> 00:29:36,295
а не чудотворца, вполне
вписывалась в тот контекст.

406
00:29:40,341 --> 00:29:44,374
Дарвин, как и многие его современники,
считал, что греческие философы были правы.

407
00:29:44,839 --> 00:29:47,408
Бог мог создать
только гармонию.

408
00:29:47,738 --> 00:29:52,592
Чарльз не мог принять библейское
понятие о совершенном мире,

409
00:29:52,882 --> 00:29:56,419
в который грех принес
смерть и страдания.

410
00:29:56,927 --> 00:30:00,475
Он думал, что раз мир полон
несправедливости и боли,

411
00:30:00,499 --> 00:30:05,688
значит, Бог оставил
его давным-давно.

412
00:30:06,098 --> 00:30:09,976
Пока наука продолжала выявлять
несправедливость в этом мире,

413
00:30:10,000 --> 00:30:13,882
сверхъестественное сотворение
казалось бессмысленным.

414
00:30:14,150 --> 00:30:17,554
С трудом верилось, что Бог
создал бы что-то подобное.

415
00:30:17,989 --> 00:30:23,500
Неужели Дарвин воплотил в жизнь мечту
Лайеля освободить науку от Библии?

416
00:30:23,839 --> 00:30:27,582
Может быть, эти виды просто
произошли от других?

417
00:30:27,920 --> 00:30:31,021
Но что значит само
понятие «новые виды»?

418
00:30:31,525 --> 00:30:33,036
В то время

419
00:30:33,060 --> 00:30:37,638
биологи как раз
вели дебаты о

420
00:30:37,886 --> 00:30:40,004
возможности межвидового
скрещивания.

421
00:30:40,474 --> 00:30:45,967
И, несмотря на это, брачное поведение
галапагосских животных очень удивило ученых.

422
00:30:46,871 --> 00:30:49,805
Мы все чаще убеждаемся в том, что примеры
гибридизация все-таки существуют.

423
00:30:49,829 --> 00:30:53,166
Даже на этом острове мы видим
результаты спаривания вьюрков

424
00:30:53,190 --> 00:30:57,152
разных типов
и размеров.

425
00:30:57,176 --> 00:31:01,900
Но наблюдать скрещивание
морской и сухопутной игуаны

426
00:31:02,110 --> 00:31:06,106
было крайне неожиданно – ведь
это два совершенно разных вида,

427
00:31:06,130 --> 00:31:11,220
с разным
образом жизни,

428
00:31:11,244 --> 00:31:15,636
с разными физиологическими
особенностями.

429
00:31:15,660 --> 00:31:17,979
Спаривание этих существ
казалось невероятным.

430
00:31:18,003 --> 00:31:22,416
Их гибридизация – это, можно
сказать, уникальный случай.

431
00:31:23,080 --> 00:31:27,763
Похоже, что этим игуанам
нет дела до мнения ученых.

432
00:31:28,325 --> 00:31:31,881
Пока в ходе романа этих игуан
образуются новые виды,

433
00:31:31,905 --> 00:31:35,739
ученых по-прежнему тревожит
все та же проблема – время.

434
00:31:36,110 --> 00:31:41,512
Похоже, что здесь мы имеем дело с
внезапным популяционным взрывом,

435
00:31:41,536 --> 00:31:45,649
а не с длительным процессом
видообразования.

436
00:31:45,673 --> 00:31:48,548
Морская игуана способна
переплывать с острова на остров,

437
00:31:48,572 --> 00:31:52,476
поэтому встречи этих видов
можно было ожидать.

438
00:31:53,543 --> 00:31:56,417
Если эти игуаны способны к
межвидовому спариванию,

439
00:31:56,683 --> 00:32:00,668
то почему разнообразие животного мира
на этих островах остается неизменным?

440
00:32:01,176 --> 00:32:05,652
Почему черепахи на одном острове настолько
отличаются от черепах на другом?

441
00:32:06,242 --> 00:32:10,186
И почему редкую сухопутную
игуану на острове Санта Фэ

442
00:32:10,210 --> 00:32:13,529
и ее ближайшего соседа разделяют
всего лишь 30 километров?

443
00:32:14,157 --> 00:32:16,599
Эти виды попали на острова с «большой земли»,
которая удалена от них как минимум на 900 км,

444
00:32:16,623 --> 00:32:22,481
в то время как сами острова находятся
на расстоянии 30-40 км друг от друга.

445
00:32:22,984 --> 00:32:26,046
Учитывая, что между
островами есть взаимосвязь,

446
00:32:26,070 --> 00:32:29,657
можно было бы ожидать,
что новые виды

447
00:32:29,681 --> 00:32:33,096
возникали бы снова,
и снова, и снова,

448
00:32:33,120 --> 00:32:37,323
что привело бы к безграничному
разнообразию гибридов.

449
00:32:37,847 --> 00:32:40,091
Но я не наблюдаю
свидетельств.

450
00:32:40,115 --> 00:32:42,974
Напротив, по-моему,

451
00:32:42,998 --> 00:32:45,395
очевидно, что этим островам
всего несколько тысяч лет.

452
00:32:45,419 --> 00:32:50,787
Они относительно молоды, как и обитающие на
них виды. Им не более нескольких тысяч лет.

453
00:32:51,618 --> 00:32:55,908
Да и с вьюрками все
не так просто.

454
00:32:56,751 --> 00:33:01,232
Недавнее исследование показало,
что изменения, действительно,
происходят в результате естественного отбора.

455
00:33:01,256 --> 00:33:04,845
Но они занимают
около двух лет.

456
00:33:06,380 --> 00:33:10,730
Вьюрки на Галапагосах,
действительно, видоизменяются.

457
00:33:10,754 --> 00:33:13,161
Меняется их строение.

458
00:33:13,185 --> 00:33:15,537
Сначала ученые полагали, что
имеют дело с разными видами,

459
00:33:15,561 --> 00:33:17,672
хотя все это время
вид не менялся.

460
00:33:17,696 --> 00:33:19,575
Биологи до сих пор не разобрались
с этим вопросом до конца.

461
00:33:19,599 --> 00:33:23,977
Биологию принято считать
наукой постепенных процессов,

462
00:33:24,001 --> 00:33:28,512
поэтому быстрое появление
нового вида вьюрков

463
00:33:28,536 --> 00:33:32,806
очень озадачило
ученых.

464
00:33:33,020 --> 00:33:37,103
Фенотип вьюрков
Дарвина цикличен.

465
00:33:37,536 --> 00:33:39,613
Он не выходит за
определенные рамки.

466
00:33:39,637 --> 00:33:43,423
Поэтому у одних вьюрков большой
клюв, а у других – маленький.

467
00:33:43,447 --> 00:33:46,993
В разные периоды времени – по-разному, в
зависимости от условий жизни и питания.

468
00:33:48,415 --> 00:33:52,046
Согласно теории Дарвина,
незначительные изменения

469
00:33:52,070 --> 00:33:55,505
происходят постепенно
в течение долгих лет.

470
00:33:55,748 --> 00:34:02,013
Однако исследователи замечают, что размеры
клюва вьюрков в разные годы варьировались.

471
00:34:02,278 --> 00:34:05,413
Изменения клюва вьюрков
всегда были цикличны,

472
00:34:05,658 --> 00:34:08,188
они зависели от того, как
климат влиял на рацион птиц.

473
00:34:09,278 --> 00:34:11,640
Дарвин не мог знать
об этих циклах.

474
00:34:11,899 --> 00:34:16,503
Ведь он провел там всего 5
недель в конце 1835 года.

475
00:34:16,878 --> 00:34:23,521
Однако можно ли приравнять эти изменения,
результаты естественного отбора,
к эволюции, как сделал Дарвин?

476
00:34:23,791 --> 00:34:29,379
Само по себе слово «эволюция» может иметь
несколько значений, в зависимости от контекста.

477
00:34:29,636 --> 00:34:35,439
В данном случае мы говорим об эволюции, в ходе
которой молекулы превращаются в человека.

478
00:34:35,620 --> 00:34:39,284
Но доказательств такой эволюции
я, честно говоря, не вижу.

479
00:34:39,558 --> 00:34:45,590
Думаю, что животный мир был
сотворен со способностью меняться,

480
00:34:45,834 --> 00:34:49,814
адаптироваться к
новым условиям.

481
00:34:50,091 --> 00:34:56,598
В природе мы можем наблюдать
всевозможные вариации, но кардинальных
изменений в ней не происходит.

482
00:34:56,622 --> 00:35:01,636
Мы часто говорим о разнообразии
видов и видообразовании в природе.

483
00:35:01,660 --> 00:35:03,655
Видообразование -
наблюдаемый процесс,

484
00:35:03,679 --> 00:35:10,058
но он не имеет ничего общего с
сотворением совершенно новых видов,

485
00:35:10,082 --> 00:35:11,817
новой информации.

486
00:35:12,723 --> 00:35:18,167
Образование новой генетической
информации – основа теории Дарвина.

487
00:35:19,106 --> 00:35:23,190
С тех пор как он
вернулся с Галапагосов,

488
00:35:23,774 --> 00:35:28,296
и до того момента как он представил
свою теорию миру, прошло много времени.

489
00:35:28,753 --> 00:35:31,943
Его теория перевернула
мир с ног на голову.

490
00:35:32,733 --> 00:35:38,463
А иначе и быть не могло. Ведь если ты задался
целью найти научное объяснение трансмутации,

491
00:35:38,487 --> 00:35:40,090
то будь добр объяснить
каждую деталь.

492
00:35:40,389 --> 00:35:47,701
Задача не из легких, разумеется, но
потому как он был все еще молод –

493
00:35:47,725 --> 00:35:50,890
время работало на него. Именно этим
он и занимался следующие 20 лет.

494
00:35:57,730 --> 00:36:03,150
После шестилетнего плаванья, Чарльз
Дарвин вернулся домой знаменитым.

495
00:36:03,928 --> 00:36:08,262
Дневники Дарвина, опубликованные одним
из его друзей, стали сенсацией.

496
00:36:09,145 --> 00:36:12,458
Через три года Чарльз женился на своей
двоюродной сестре, Эмме Веджвуд,

497
00:36:13,036 --> 00:36:15,149
и, обеспеченный
наследством,

498
00:36:15,173 --> 00:36:18,558
посвятил остаток
своей жизни науке.

499
00:36:19,288 --> 00:36:20,805
Его подход был
предельно прост.

500
00:36:21,125 --> 00:36:26,088
Нужно было выдвинуть теорию, в которую
вписалась бы вся собранная им информация.

501
00:36:26,991 --> 00:36:30,789
У него было собственное мнение
как об устройстве науки,

502
00:36:31,160 --> 00:36:34,956
так и о том, что должно,
или не должно делать Богу.

503
00:36:35,190 --> 00:36:39,498
Думаю, он находился под влиянием культуры
и религиозных взглядов того времени.

504
00:36:40,114 --> 00:36:42,754


505
00:36:43,452 --> 00:36:45,792
Вряд ли он действовал
осознанно.

506
00:36:45,816 --> 00:36:50,116
Дарвин искал истину, и был
уверен в том, что он ее нашел.

507
00:36:50,140 --> 00:36:54,106
Он осознавал, что то, о чем
он размышлял, писал и думал,

508
00:36:54,130 --> 00:36:58,785
было радикальной
позицией.

509
00:36:59,050 --> 00:37:01,060
Более, чем
радикальной.

510
00:37:01,330 --> 00:37:05,356
Такая позиция была
вызовом современности.

511
00:37:05,380 --> 00:37:11,056
Наверняка, это его
отчасти пугало.

512
00:37:11,800 --> 00:37:16,611
Современники Дарвина были уверены в том, что
они сотворены по образу и подобию Божьему.

513
00:37:17,090 --> 00:37:23,683
Теория Дарвина о том, что мы произошли
от животных, шокировала многих
его друзей, включай Лайеля.

514
00:37:24,252 --> 00:37:28,438
Радикальные убеждения
сказались и на его здоровье.

515
00:37:29,379 --> 00:37:30,951
Он заболел.

516
00:37:32,419 --> 00:37:39,305
Причем, некоторые историки полагают,
что болезнь не была случайностью.

517
00:37:39,329 --> 00:37:46,759
Переживания Дарвина влияли
на его физическое состояние.

518
00:37:47,086 --> 00:37:50,482
С ним случилось то, что мы
сейчас называем нервным срывом.

519
00:37:52,728 --> 00:37:59,058
Чарльза интересовала не только наука,
перед ним стояла проблема добра и зла.

520
00:37:59,788 --> 00:38:02,885
Окружающий мир полон
несправедливости и страданий:

521
00:38:03,185 --> 00:38:07,483
например, оса паразит откладывает
яйца внутри живой гусеницы.

522
00:38:07,953 --> 00:38:11,697
Проблема зла должна
была иметь решение.

523
00:38:12,650 --> 00:38:18,372
Дарвин попытался объяснить ее
«выживанием наиболее приспособленных».

524
00:38:18,707 --> 00:38:23,127
Причем не только в природе,
но и в своей личной жизни.

525
00:38:24,819 --> 00:38:27,255
Дарвину пришлось
пережить ряд трагедий,

526
00:38:27,279 --> 00:38:30,569
в частности, смерть
троих детей.

527
00:38:30,894 --> 00:38:35,322
Эта потеря произвела на него
неизгладимое впечатление,

528
00:38:35,346 --> 00:38:40,106
ведь в соответствии с разрабатываемой
им теорией, смерть была неизбежна.

529
00:38:40,613 --> 00:38:47,572
Его теория естественного отбора основывалась
на том, что неприспособленные умрут,

530
00:38:47,596 --> 00:38:50,774
и не внесут своей лепты в
развитие следующих поколений.

531
00:38:50,798 --> 00:38:56,546
И вдруг эта теория ожила
прямо на его глазах.

532
00:38:56,570 --> 00:39:04,438
Его собственные дети, которых он
считал здоровыми и счастливыми,

533
00:39:04,462 --> 00:39:06,293
погибли,

534
00:39:06,649 --> 00:39:13,009
оставив ему горькую
пищу для размышления.

535
00:39:16,228 --> 00:39:22,425
Как мог добрый Бог позволить трем
из десяти его детей умереть?

536
00:39:23,308 --> 00:39:27,614
В конечном итоге эта мысль стала
лейтмотивом «Происхождения Видов»,

537
00:39:27,870 --> 00:39:31,747
однако Дарвин вынашивал
ее двадцать лет.

538
00:39:32,362 --> 00:39:38,835
Толчком в развитии теории стало эссе Альфреда
Рассела Уоллеса о естественном отборе.

539
00:39:39,233 --> 00:39:42,426
Чарльз Дарвин
был в отчаянии,

540
00:39:42,680 --> 00:39:44,067
но его друзья
настояли на том,

541
00:39:44,481 --> 00:39:47,642
чтобы он начал
печататься.

542
00:39:48,363 --> 00:39:55,317
Через 15 месяцев, в ноябре 1859 года,
вышла в свет книга «Происхождение Видов».

543
00:39:55,769 --> 00:40:04,126
1250 экземпляров – небольшой тираж.
Но и он не оставил равнодушными,

544
00:40:04,714 --> 00:40:06,903
как единомышленников,
так и критиков.

545
00:40:07,140 --> 00:40:12,457
Дарвин посвятил всю оставшуюся
жизнь защите своей теории.

546
00:40:19,346 --> 00:40:23,176
Дарвин был внимательным
наблюдателем,

547
00:40:23,200 --> 00:40:28,066
он все тщательно
продумал,

548
00:40:28,090 --> 00:40:31,451
и сумел правильно преподать общественности
- в этом и заключался его успех.

549
00:40:31,686 --> 00:40:38,128
Разумеется, теория вызвала бурю
протеста, но иначе и быть не могло.

550
00:40:38,909 --> 00:40:42,144
Кардинальное изменение
общественного мнения

551
00:40:42,168 --> 00:40:43,691
не всеми будет
принято и одобрено.

552
00:40:43,715 --> 00:40:45,613
Ведь многие и до сих пор
не принимают его теорию.

553
00:40:45,637 --> 00:40:52,378
Дарвин в своей книге часто
обращается к читателю лично:

554
00:40:52,402 --> 00:40:56,456
«Представьте себя
на моем месте,

555
00:40:56,480 --> 00:40:59,941
оцените, насколько верна моя теория,
в ней, конечно, есть недочеты,

556
00:40:59,965 --> 00:41:02,307
но я и их могу
объяснить.»

557
00:41:04,261 --> 00:41:08,099
Дарвин, разумеется, и представить
себе не мог, как устроена клетка,

558
00:41:08,123 --> 00:41:10,164
какая в ней содержится
информация,

559
00:41:10,188 --> 00:41:12,692
и насколько
она сложна.

560
00:41:12,716 --> 00:41:16,067
Похоже, природа способна
противостоять изменениям.

561
00:41:17,047 --> 00:41:19,872
Живые клетки
выдерживают изменения.

562
00:41:20,874 --> 00:41:25,314
30-20 лет назад люди, стоящие
у истоков генной инженерии,

563
00:41:25,338 --> 00:41:29,906
надеялись на то, что организмы
при желании можно будет менять.

564
00:41:30,484 --> 00:41:31,940
Но, увы.

565
00:41:32,167 --> 00:41:34,007
Примеры можно
сосчитать на пальцах.

566
00:41:34,031 --> 00:41:36,859
Сегодня мы можем сделать
из бактерии инсулин

567
00:41:36,883 --> 00:41:40,189
или эритропоэтин,

568
00:41:40,213 --> 00:41:44,472
но бактерия не станет
от этого чем-то другим.

569
00:41:47,589 --> 00:41:49,669
Дарвин занимался
скрещиванием голубей,

570
00:41:49,693 --> 00:41:53,087
и как все, кто занимался
скрещиванием,

571
00:41:53,111 --> 00:41:56,707
он знал об ограничениях
биологических изменений.

572
00:41:56,731 --> 00:41:59,106
Это никак не вписывалось
в его теорию.

573
00:41:59,301 --> 00:42:02,752
Дарвин втиснул это в свою
теорию, ссылаясь на то,

574
00:42:02,776 --> 00:42:06,436
что, возможно, в дикой
природе все устроено иначе.

575
00:42:07,038 --> 00:42:10,223
Если же естественный
отбор ограничен,

576
00:42:10,463 --> 00:42:15,877
то что же является дополнительным
источником генетической информации?

577
00:42:16,768 --> 00:42:22,147
Большинство ученых убеждены – все дело в случайных
генетических ошибках, или т.н. мутациях.

578
00:42:23,408 --> 00:42:26,495
Современная биология
основана на информации,

579
00:42:26,519 --> 00:42:32,176
и, насколько нам известно, источником
информации является разум.

580
00:42:32,200 --> 00:42:35,842
Поэтому первый вопрос,
который задают биологи -

581
00:42:35,866 --> 00:42:38,136
«откуда взялась
информация?»

582
00:42:38,160 --> 00:42:40,511
Энзимы – молекулы
информации.

583
00:42:40,535 --> 00:42:45,024
С их помощью все в
природе меняется.

584
00:42:45,376 --> 00:42:52,160
Посему невозможно даже представить, что
молекула информации произошла случайно.

585
00:42:52,479 --> 00:42:58,156
Если мы говорим о случайности, то об
информационном содержании можно забыть,

586
00:42:58,180 --> 00:43:02,161
и сами по себе энзимы никакой
функции не выполняют.

587
00:43:02,185 --> 00:43:03,762
Думаю, что если бы он увидел
имеющиеся у нас факты,

588
00:43:03,786 --> 00:43:09,328
опровергающие теорию эволюции,
он бы был очень разочарован.

589
00:43:09,352 --> 00:43:17,469
Пожалуй, у современников Дарвина
просто не было таких доказательств.

590
00:43:17,851 --> 00:43:22,348
Большинство современных биологов
считают, что теория эволюции,

591
00:43:22,372 --> 00:43:26,781
адаптированная
и дополненная,

592
00:43:26,805 --> 00:43:32,724
актуальна до сих пор.

593
00:43:32,748 --> 00:43:36,596
Сторонники теории эволюции уверены в том, что
она подкреплена научными доказательствами.

594
00:43:36,906 --> 00:43:40,465
Но при предъявлении этих
доказательств у эволюционистов

595
00:43:40,489 --> 00:43:44,020
возникает ряд трудностей, которые обычно
называют «недостатками исследования».

596
00:43:46,210 --> 00:43:52,367
Несмотря на все недочеты, теория Дарвина
остается основной в современной науке.

597
00:43:52,919 --> 00:43:56,666
Причем, 150 лет спустя она все
еще служит предметом спора.

598
00:43:57,160 --> 00:43:59,630
Неужели дело
только в науке?

599
00:44:00,000 --> 00:44:03,997
Вопросы, которые задавал
Дарвин, актуальны по сей день.

600
00:44:04,021 --> 00:44:07,940
Например, проблема зла

601
00:44:07,964 --> 00:44:11,717
и отсутствие точного
замысла по его мнению

602
00:44:12,656 --> 00:44:16,156
свидетельствуют
против Творца.

603
00:44:16,677 --> 00:44:22,190
Когда я смотрю на этот мир, я
не вижу недостатков замысла.

604
00:44:22,447 --> 00:44:25,106
Возьмите хотя
бы человека.

605
00:44:25,130 --> 00:44:29,374
Сама задумка –
совершенна.

606
00:44:29,648 --> 00:44:35,065
По-моему, продумать строение скелета,
суставов, и других составляющих человеческого
тела лучше было бы просто невозможно.

607
00:44:35,542 --> 00:44:40,101
Но случаются смерти, травмы, болезни,
что, конечно же, очень плохо.

608
00:44:40,494 --> 00:44:47,230
Поэтому он и придумал натуралистическое
объяснение происхождению видов.

609
00:44:47,422 --> 00:44:53,912
Насколько это было возможно, он отказывался
от Бога, ссылаясь на законы природы.

610
00:44:55,288 --> 00:44:59,739
Дарвин поддержал идею Лайеля
освободить науку от Библии.

611
00:45:00,048 --> 00:45:03,990
Он посягнул на бестселлер
всех времен и народов.

612
00:45:04,420 --> 00:45:11,235
Если все живое произошло в результате
механических процессов, то проблема зла
в природе была разрешена Дарвином.

613
00:45:11,555 --> 00:45:15,150
Бог не был виноватым – его
просто не существовало.

614
00:45:15,405 --> 00:45:18,623
А раз книга Бытия более не
вписывалась в общую картину,

615
00:45:18,647 --> 00:45:23,022
то и авторитет Библии в
целом ставился под вопрос.

616
00:45:26,228 --> 00:45:31,059
Без основания, заложенного
в книге Бытия,

617
00:45:31,083 --> 00:45:35,349
все остальное
библейское учение,

618
00:45:35,373 --> 00:45:40,029
и о морали, и о спасении
человечества в целом, теряет смысл.

619
00:45:40,356 --> 00:45:44,137
Изначально эволюция
подрывала только основы,

620
00:45:44,489 --> 00:45:49,699
заложенные в
книге Бытия.

621
00:45:49,723 --> 00:45:51,346
Современные ученые
стремятся к

622
00:45:51,370 --> 00:45:56,196
еще более материалистической
позиции –

623
00:45:56,220 --> 00:46:01,608
отказаться не
только от Бытия,

624
00:46:01,632 --> 00:46:07,096
но и полностью от идеи
разумного замысла в природе.

625
00:46:07,120 --> 00:46:10,840
Бертранд Рассел считает, что наука – это
единственное, на что стоит полагаться,

626
00:46:10,864 --> 00:46:15,121
вне науки ничего не существует,
а, следовательно все,

627
00:46:15,324 --> 00:46:23,428
во что мы верим, обязано
иметь научное обоснование.

628
00:46:23,708 --> 00:46:27,380
Но ирония этого заявления в том, что то,
во что мы верим, по определению
не имеет научного обоснования.

629
00:46:27,529 --> 00:46:30,352
Эмпирически

630
00:46:30,376 --> 00:46:32,945
веру не докажешь.

631
00:46:32,969 --> 00:46:37,367
Вера относиться к разряду философии,
даже теологии, но не науки.

632
00:46:37,672 --> 00:46:41,319
Сегодня наиболее активно
насаждается натурализм.

633
00:46:41,710 --> 00:46:45,906
Теория о том, что вселенная была создана
Богом, отметается автоматически,

634
00:46:45,930 --> 00:46:49,722
а это само по
себе не научно.

635
00:46:50,100 --> 00:46:53,351
Речь не идет о борьбе
религии с наукой.

636
00:46:53,375 --> 00:47:03,066
Религия соперничает с материализмом, основой
которого, предположительно, является наука.

637
00:47:03,090 --> 00:47:05,915
К сожалению, мы
часто забываем,

638
00:47:05,939 --> 00:47:08,381
что наука изначально
являлась частью философии,

639
00:47:08,405 --> 00:47:13,551
и идеально соответствовала
типу мышления

640
00:47:13,575 --> 00:47:16,267
и мировосприятию
человека того времени.

641
00:47:16,753 --> 00:47:19,242
Дарвин и его
последователи

642
00:47:19,266 --> 00:47:23,596
выбрали кардинально
противоположное,

643
00:47:23,620 --> 00:47:26,366
антирелигиозное
направление.

644
00:47:27,911 --> 00:47:33,005
Сегодня идеи Дарвина
используются мировоззрениями,

645
00:47:33,029 --> 00:47:36,609
стремящимися полностью исключить присутствие
сверхъестественного в нашей жизни.

646
00:47:37,273 --> 00:47:44,076
Согласно дарвинизму, мы более не нуждаемся
в Боге-Творце, создавшем все живое.

647
00:47:44,100 --> 00:47:45,648
Как сказал
Ричард Докинз:

648
00:47:45,672 --> 00:47:49,803
«Дарвин дал людям возможность стать
интеллектуально состоявшимися атеистами».

649
00:47:50,020 --> 00:47:55,026
Т.е. если бы вы стали атеистом
до выхода в свет трудов Дарвина,
у вас бы не было ответа на главный вопрос -

650
00:47:55,050 --> 00:47:59,942
«Почему мир природы
так разнообразен?

651
00:47:59,966 --> 00:48:01,840
Откуда он произошел?»

652
00:48:01,864 --> 00:48:05,602
Сложные теории не оказывают
влияния на культуру.

653
00:48:05,626 --> 00:48:14,707
Простые, незрелые истории зачастую
овладевают человеческими умами.

654
00:48:14,919 --> 00:48:21,315
Успех Дарвина состоял в его умении
заинтересовать примитивной идеей,

655
00:48:21,339 --> 00:48:27,440
убедив людей в том, что именно она
способна объяснить устройство мира.

656
00:48:28,130 --> 00:48:31,612
Основываясь на идеях своего
деда и других ученых,

657
00:48:31,636 --> 00:48:35,894
юный выдумщик возмужал, и стал
превосходным рассказчиком.

658
00:48:36,250 --> 00:48:39,418
Он придумал историю происхождения
мира, перевернувшую сам мир.

659
00:48:39,605 --> 00:48:43,955
Однако наиболее очевидный вопрос не
был рассмотрен Дарвином в его книге -

660
00:48:44,222 --> 00:48:47,266
откуда произошла
сама жизнь?

661
00:48:48,071 --> 00:48:51,596
Теория Дарвина основана
на понятии времени,

662
00:48:51,620 --> 00:48:54,354
с течением которого меняются
и развиваются организмы.

663
00:48:54,378 --> 00:48:58,956
Мы, люди, произошли,

664
00:48:58,980 --> 00:49:03,346
как утверждал Дарвин,
от животных.

665
00:49:03,370 --> 00:49:08,857
После чего мы длительный период времени
затратили на собственное развитие.

666
00:49:08,881 --> 00:49:12,912
Откуда же произошла
первичная жизнь -

667
00:49:12,936 --> 00:49:17,095
над этим вопросом ученые
до сих пор ломают головы.

668
00:49:17,275 --> 00:49:22,279
Примерно 40 лет назад мне впервые сказали,
что теория эволюции является заблуждением.

669
00:49:22,303 --> 00:49:23,975
Это вывело
меня из себя.

670
00:49:23,999 --> 00:49:28,036
Мне более чем не
понравилась такая версия.

671
00:49:28,060 --> 00:49:30,231
И я задумался над тем, что
вызвало у меня такую реакцию.

672
00:49:30,255 --> 00:49:33,955
Оказалось - моя
вера была задета.

673
00:49:33,979 --> 00:49:35,540
Тогда я знал не много.

674
00:49:35,924 --> 00:49:38,866
Начав изучать
биохимию,

675
00:49:38,890 --> 00:49:44,118
я увидел, что теория эволюции
практически лишена научного основания.

676
00:49:44,447 --> 00:49:47,069
И чем больше я
углубляюсь в науку,

677
00:49:47,093 --> 00:49:52,727
тем больше в
этом убеждаюсь.

678
00:49:52,751 --> 00:49:57,200
Биология оказалась сложнее, чем
нам казалось 40 лет назад.

679
00:49:57,431 --> 00:50:01,679
Если бы не Дарвин, вряд ли наука
достигла бы современного уровня.

680
00:50:01,924 --> 00:50:04,711
150 лет спустя
стало очевидным,

681
00:50:04,735 --> 00:50:09,326
что дарвиновская теория эволюции
не повествует о науке. Она о Боге.

682
00:50:14,256 --> 00:50:17,302
Дарвин осознавал силу
выдвинутых им убеждений.

683
00:50:17,751 --> 00:50:22,965
Они затрагивали как религиозные и
философские вопросы, так и вопросы науки.

684
00:50:23,442 --> 00:50:26,640
Он разжег важнейший
в истории спор.

685
00:50:26,664 --> 00:50:29,044
Спор мировоззрений.

686
00:50:30,528 --> 00:50:34,185
Для кого-то на жизненно важные
вопросы отвечает Библия.

687
00:50:34,396 --> 00:50:39,044
Происхождение ископаемых,
человечества, добра и зла.

688
00:50:39,822 --> 00:50:44,425
Другие согласены с Происхождением Видов
в том, что жизнь появилась в результате

689
00:50:44,449 --> 00:50:48,167
неконтролируемых процессов, происходивших
на протяжении миллионов лет.

690
00:50:49,170 --> 00:50:57,366
Некоторые утверждают, что эти теории могут
сосуществовать, хотя сам Дарвин так не считал.

691
00:50:58,863 --> 00:51:02,486
Он умер с мыслью о том, что
его путешествие потрясло мир.

692
00:51:03,689 --> 00:51:11,000
Однако вопрос о нашем происхождении
так и остается открытым.
