A: | 行李里面有笔记型电脑、手机、平板等诸如此类的电子用品吗?有的话请拿出来,分别放在篮子里过X光机姑娘,里头有电子用品吗?口袋里的也拿出来。 |
| xíngli lǐmiàn yǒu bǐjìxíngdiànnǎo、 shǒujī、 píngbǎn děng zhūrúcǐlèi de diànzǐ yòngpǐn ma? yǒu dehuà qǐng ná chūlái, fēnbié fàng zài lánzi lǐ guò X guāngjī gūniang, lǐtou yǒu diànzǐyòngpǐn ma? kǒudài lǐ de yě ná chūlái. |
| Have you got any electronic goods such as laptops, mobile phones, or tablets? If you have, please take them out, and put them in separate baskets to go through the X ray machine. |
B: | 我的包包里面没有电子用品,应该没有问题 |
| wǒ de bāobāo lǐmiàn méiyǒu diànzǐ yòngpǐn, yīnggāi méiyǒu wèntí |
| I don’t have any electronic goods in my bad, so it should be no problem. |
A: | (哔这个包是谁的?我们需要打开检查一下。 |
| ( bì zhège bāo shì shéi de? wǒmen xūyào dǎkāi jiǎnchá yīxià. |
| (Beep) Whose is this bag? We need to open it up to inspect it. |
B: | 是…是我的,我应该没有放什么违禁品才对啊,怎么会有问题? |
| shì… shì wǒ de, wǒ yīnggāi méiyǒu fàng shénme wéijìnpǐn cái duì ā, zěnme huì yǒu wèntí? |
| It’s… it’s mine. I shouldn’t have any forbidden items, what can the problem be? |
A: | 请到旁边来,我现在打开包包确认,你看清楚。好,这里有一把小剪刀,你应该知道尖锐物品是不能带上飞机的吧,这把剪刀看你是要托运还是要丢弃。 |
| qǐng dào pángbiān lái, wǒ xiànzài dǎkāi bāobāo quèrèn, nǐ kàn qīngchu. hǎo, zhèlǐ yǒu yī bǎ xiǎo jiǎndāo, nǐ yīnggāi zhīdào jiānruì wùpǐn shì bùnéng dàishàng fēijī de ba, zhè bǎ jiǎndāo kàn nǐ shì yào tuōyùn háishi yào diūqì. |
| Please come to the side. I’m going to open your bag to confirm, please watch carefully. OK, there are scissors here, you must know that you can’t take sharp objects on to aircrafts. You can either put it in your check luggage or throw away this pair of scissors. |
B: | 这个也不能带?你看看剪刀的尖端一点都不利,怎么会是利器嘛!不能通融一下吗?我第一次坐飞机,而且登机时间快要到了,我带着就是以备不时之需,没有要干嘛,我看起来也不像坏人吧? |
| zhège yě bùnéng dài? nǐ kànkan jiǎndāo de jiānduān yìdiǎn dōu bù lì, zěnme huì shì lìqì ma! bùnéng tōngróng yīxià ma? wǒ dìyīcì zuò fēijī, érqiě dēngjī shíjiān kuàiyào dào le, wǒ dài zhe jiùshì yǐ bèi bùshízhīxū, méiyǒu yào gànmá, wǒ kànqǐlai yě bù xiàng huàirén ba? |
| I can’t even bring this? Look at the scissor edges, they aren’t even a little sharp, how could it be used as a weapon? Can’t you let it go? It’s my first time on a plane, and it’s almost my boarding time. I brought them just in case something came up, I’m not going to do anything with them. I don’t look like a bad guy, do I? |
A: | 这是航空法规,总之,这把剪刀你是要自己放弃还是要回去报到柜台托运? |
| zhè shì hángkōng fǎguī, zǒngzhī, zhè bǎ jiǎndāo nǐ shì yào zìjǐ fàngqì háishi yào huíqu bàodào guìtái tuōyùn? |
| This is an airline regulation, so in brief, do you want to throw away this pair of scissors or return to the check-in counter? |
B: | 好啦好啦,我丢掉就是了。 |
| hǎo la hǎo la, wǒ diūdiào jiùshì le. |
| OK, OK! I’ll throw them away then. |
A: | 请到这一排来,包包还要再过一次X光机,稍等一下。(哔小姐,里面还是有违禁品,我还要再打开检查一次。 |
| qǐng dào zhè yīpái lái, bāobāo hái yào zài guò yīcì Xguāng jī, shāoděng yīxià.( bì xiǎojie, lǐmiàn háishi yǒu wéijìnpǐn, wǒ hái yào zài dǎkāi jiǎnchá yīcì. |
| Please join this queue. Your bag still has to go through the X-ray machine again. Please wait for a minute. (Beep) Miss, there are still forbidden items inside, I need to open your bag to inspect again. |
B: | 怎么还不行?我剪刀都丢了,里面怎么还会有违禁品?哪来这么多违禁品啊? |
| zěnme hái bùxíng? wǒ jiǎndāo dōu diū le, lǐmiàn zěnme hái huì yǒu wéijìnpǐn? nǎ lái zhème duō wéijìnpǐn ā? |
| What can the problem be now? I’ve already thrown out the scissors, how can there still be forbidden items inside? There can’t be that many forbidden items, can there? |
A: | 小姑娘,你是不是带了超过一百毫升的液体? |
| xiǎo gūniang, nǐ shìbùshì dài le chāoguò yī bǎi háoshēng de yètǐ? |
| Ms, did you bring over 100 milliliters of liquid? |
B: | 怎么可能!刚刚剪刀确实是我一时大意但是一百毫升的限制我可是确实遵守的喔,你看我把我的化妆水都放在这个透明夹链袋里了。 |
| zěnme kěnéng! gānggang jiǎndāo quèshí shì wǒ yīshí dàyi dànshì yī bǎi háoshēng de xiànzhì wǒ kěshì quèshí zūnshǒu de ō, nǐ kàn wǒ bǎ wǒ de huàzhuāngshuǐ dōu fàng zài zhège tòumíng jiāliàndài lǐ le. |
| How is that possible? I did muck up with the scissors just now, but I did respect the 100 milliliter restriction. Look, I put my toner in this transparent ziplock bag. |
A: | 那应该是这罐果酱,抱歉,这也不能带上飞机。 |
| nà yīnggāi shì zhè guàn guǒjiàng, bàoqiàn, zhè yě bùnéng dàishàng fēijī. |
| Then it must be this can of fruit juice. I'm sorry, you can’t bring this on to the plane. |
B: | 我有没有听错?果酱?这罐蓝莓果酱,它只有一百零五毫升,况且它也不是液体啊,为什么不能带啊? |
| wǒ yǒu méiyǒu tīngcuò? guǒjiàng? zhè guàn lánméi guǒjiàng, tā zhǐ yǒu yī bǎi líng wǔ háoshēng, kuàngqiě tā yě búshi yètǐ ā, wèishénme bùnéng dài ā? |
| Did I hear you incorrectly? Fruit juice? This jar of blueberry jam is only 150 milliliters, and not to mention that it’s not even liquid, why can’t I bring it? |
A: | 不好意思,还是要请你配合,按照规定,一百毫升的限制不只是适用于液体,黏稠状或是凝胶状物体,如果酱、调味料也在限制之内。那这罐果酱你要丢弃还是要托运呢? |
| bùhǎoyìsi, háishi yào qǐng nǐ pèihé, ànzhào guīdìng, yī bǎi háoshēng de xiànzhì bù zhǐshì shìyòng yú yètǐ, niánchóuzhuàng huòshì níngjiāozhuàng wùtǐ, rú guǒjiàng、 tiáowèiliào yě zài xiànzhì zhīnèi. nà zhè guàn guǒjiàng nǐ yào diūqì háishi yào tuōyùn ne? |
| I’m sorry, I still have to ask you to cooperate in respecting the rules. The 100 milliliter rule is not only applicable to liquids, the restriction also applies to viscous and gel-like substances, such as jams and condiments. So do you want to throw away this jar of jam or check it? |
B: | 这实在太不可思议了,简直莫名其妙!眉毛剪不能带就算了,连果酱都不能带。我的身体里面也都是血,血也是黏稠状的,那干脆也把我整个人拿去丢掉算了! |
| zhè shízài tài bùkěsīyì le, jiǎnzhí mòmíngqímiào! méimao jiǎn bùnéng dài jiù suànle, lián guǒjiàng dōu bùnéng dài. wǒ de shēntǐ lǐmiàn yě dōu shì xuè, xuè yě shì niánchóu zhuàng de, nà gāncuì yě bǎ wǒ zhěnggè rén ná qù diūdiào suànle! |
| This really is ridiculous, it’s simply outrageous! Forget that you can’t bring tweezers, but jam? There’s blood all throughout my body too, blood is viscous, so why don’t you chuck me out too and call it a day? |
A: | 姑娘,你讲这话也没用,要自愿放弃还是回去柜台托运?麻烦你做个决定吧。 |
| gūniang, nǐ jiǎng zhè huà yě méiyòng, yào zìyuàn fàngqì háishi huíqu guìtái tuōyùn? máfan nǐ zuò ge juédìng ba. |
| Ms, all this talk is of no use. I need to urge you to make a decision on whether you want to throw it away voluntarily or go back to the check-in desk. |